Международный язык - естественный/национальный или искусственный/плановый?

Автор nihao, февраля 4, 2009, 13:56

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

captain Accompong

Цитата: nihao от февраля  4, 2009, 14:49
Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 14:44
а вы как считаете: английский - тоновый язык или нет?  ;)

Там есть тоны (интонация), но они не имеют фонемного значения

да конечно:

dáncing gìrl - танцовщица

dáncing gírl - девушка, которая танцует
племя эторо негодуе...

Rōmānus

Цитата: "Невский чукчо" от
А если почти вся лексика, кроме самой базовой разве что, осовременится (причём очень быстро, за время создания эсперантоида где-то) - это по-прежнему будет латынь?

Что именно "осовременится" кроме слов, связанных с научно-техническим прогрессом? :o Вы думаете в латыни нет слов для "есть", "пить", "писать", "читать"?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Цитата: "nihao" от
Тогда каждый решал бы для себя сам, является ли возрождённый шумерский языком естественным или искусственным.

А вы заставляете человека решать, является ли латынь "живым естественным" языком или нет. В чём "преимущество"?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

captain Accompong

Цитата: nihao от февраля  4, 2009, 14:40
Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 14:37
фонетику можно оставить китайскую.

:D  :=

Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 14:37
нелогичных мест в китайском очень мало, в основном, они касаются способов образования длительного вида и способов выражения отрицания.

уговорил

хотя, на мой взгляд, можно обойтись и без тонов. потому что проблема омонимов в действительности - проблема надуманная, так как в реальной речи слова всегда употребляются в окружении других слов, и очень редко бывает так, чтобы высказывание состояло из одного слова, и невозможно было опознать о чем идет речь.
племя эторо негодуе...

Nevik Xukxo

Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 14:58
проблема омонимов в действительности - проблема надуманная, так как в реальной речи слова всегда употребляются в окружении других слов, и очень редко бывает так, чтобы высказывание состояло из одного слова, и невозможно было опознать о чем идет речь.

Я иду с луком. *попробуйте понять из фразы, с каим луком я иду*  ::)

nihao

Цитата: Roman от февраля  4, 2009, 14:57
Цитата: "nihao" от
Тогда каждый решал бы для себя сам, является ли возрождённый шумерский языком естественным или искусственным.

А вы заставляете человека решать, является ли латынь "живым естественным" языком или нет. В чём "преимущество"?

Люди! Роман не знает, латынь живой язык или мёртвый. Помогите ради бога.
Трое наскочат — первого заколи, второго застрели, третьему штыком карачун.
Суворов

sknente

:3

nihao

Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 14:58
хотя, на мой взгляд, можно обойтись и без тонов. потому что проблема омонимов в действительности - проблема надуманная, так как в реальной речи слова всегда употребляются в окружении других слов, и очень редко бывает так, чтобы высказывание состояло из одного слова, и невозможно было опознать о чем идет речь.

Это так. Но всё ж фонетика у них вообще сложная. Может, взять из китайского только грамматику и сколько-то слов?
Трое наскочат — первого заколи, второго застрели, третьему штыком карачун.
Суворов

sknente

Цитата: Невский чукчо от февраля  4, 2009, 15:00
Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 14:58
проблема омонимов в действительности - проблема надуманная, так как в реальной речи слова всегда употребляются в окружении других слов, и очень редко бывает так, чтобы высказывание состояло из одного слова, и невозможно было опознать о чем идет речь.

Я иду с луком. *попробуйте понять из фразы, с каим луком я иду*  ::)
С репчатым.
:3

captain Accompong

Цитата: Невский чукчо от февраля  4, 2009, 15:00
Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 14:58
проблема омонимов в действительности - проблема надуманная, так как в реальной речи слова всегда употребляются в окружении других слов, и очень редко бывает так, чтобы высказывание состояло из одного слова, и невозможно было опознать о чем идет речь.

Я иду с луком. *попробуйте понять из фразы, с каим луком я иду*  ::)

зачем приводить в пример такие дурацкие надуманные фразы, которые никогда почти не употребляются в реальности.  
племя эторо негодуе...

captain Accompong

Цитата: Невский чукчо от февраля  4, 2009, 15:00
Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 14:58
проблема омонимов в действительности - проблема надуманная, так как в реальной речи слова всегда употребляются в окружении других слов, и очень редко бывает так, чтобы высказывание состояло из одного слова, и невозможно было опознать о чем идет речь.

Я иду с луком. *попробуйте понять из фразы, с каим луком я иду*  ::)

в реальной жизни таких фраз не бывает.
племя эторо негодуе...

nihao

Цитата: sknente от февраля  4, 2009, 15:03
А мне кажется все три нижних надо соединить в одно.

Некоторые будут за это, другие против. На форуме нет единства мнений по этому поводу.
Трое наскочат — первого заколи, второго застрели, третьему штыком карачун.
Суворов

captain Accompong

Цитата: nihao от февраля  4, 2009, 15:04
Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 14:58
хотя, на мой взгляд, можно обойтись и без тонов. потому что проблема омонимов в действительности - проблема надуманная, так как в реальной речи слова всегда употребляются в окружении других слов, и очень редко бывает так, чтобы высказывание состояло из одного слова, и невозможно было опознать о чем идет речь.

Это так. Но всё ж фонетика у них вообще сложная. Может, взять из китайского только грамматику и сколько-то слов?

ну грамматический фрэйм - это понятно.

насчет лексики, я думаю, что в случае распространения такого языка наиболее неудобоваримая лексика будет постепенно заменяться более международной.
племя эторо негодуе...

nihao

Трое наскочат — первого заколи, второго застрели, третьему штыком карачун.
Суворов

Nevik Xukxo

Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 15:07
в реальной жизни таких фраз не бывает.

Получается, у меня шизоидный (понятный только мне) доработанный русский. Говорю как бы по-русски, но это не русский. :green:

Vertaler

Цитата: Roman от февраля  4, 2009, 14:23
Я НЕСОГЛАСЕН с такой постановкой вопроса, так как я не вижу разницы между "живой естественный" и "возрождённый/ доработанный естественный" - поэтому и голосовать НЕ БУДУ :down:
Живой естественный: есть люди, которые, блин, чувствуют, как можно говорить а как нельзя. Какашка для всех, кто его учит не для себя, а для дела.

Доработанный естественный (типа турецкого): какашка и есть какашка. Увы.

Возрождённый естественный: неуважение к его прежним носителям. Всего восстановить не удастся, и прежний носитель бы только плевался, узнав, во что его превратили неграмотные нелингвисты, возродившие его. Как вы сами плюётесь на мэнкс.

Про конланги говорить не буду, их кто-то считает какашками по своим причинам.

Где выход? Всюду какашки.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

captain Accompong

Цитата: Невский чукчо от февраля  4, 2009, 15:11
Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 15:07
в реальной жизни таких фраз не бывает.

Получается, у меня шизоидный (понятный только мне) доработанный русский. Говорю как бы по-русски, но это не русский. :green:

почему? это нормальный русский. но в реальной жизни люди никогда не путают лук оружие и лук растение. потому что в принципе не бывает таких ситуаций. это в подготовительной группе детского сада загадывают такие загадки на омонимы.
племя эторо негодуе...

nihao

Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 15:10
Цитата: nihao от февраля  4, 2009, 15:04
Это так. Но всё ж фонетика у них вообще сложная. Может, взять из китайского только грамматику и сколько-то слов?

ну грамматический фрэйм - это понятно.

насчет лексики, я думаю, что в случае распространения такого языка наиболее неудобоваримая лексика будет постепенно заменяться более международной.

А не лучше ли сразу насытить его международной? А то он, того гляди, и не распространится...
Трое наскочат — первого заколи, второго застрели, третьему штыком карачун.
Суворов

Квас

Цитата: Roman от февраля  4, 2009, 14:41
В этом  т р а г и ф а р с е  [разрядка моя - К.] я участвовать не буду.

Ну Romanушка, ну что же вы так близко к сердцу принимаете! ;D
Пишите письма! :)

captain Accompong

Цитата: nihao от февраля  4, 2009, 15:16
Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 15:10
Цитата: nihao от февраля  4, 2009, 15:04
Это так. Но всё ж фонетика у них вообще сложная. Может, взять из китайского только грамматику и сколько-то слов?

ну грамматический фрэйм - это понятно.

насчет лексики, я думаю, что в случае распространения такого языка наиболее неудобоваримая лексика будет постепенно заменяться более международной.

А не лучше ли сразу насытить его международной? А то он, того гляди, и не распространится...

ну да ну да:

Я - профессор. Wo shi pulofesa. вместо Wo shi jiaoshou.
Это мой CD. Zhe shi wo de sidi. вместо Zhe shi wo de jiguangchangpian.
Вон то - его/ее машина. Na shi ta de ka. вместо Na shi ta de qiche.
племя эторо негодуе...

nihao

Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 15:22
Я - профессор. Wo shi pulofesa. вместо Wo shi jiaoshou.
Это мой CD. Zhe shi wo de sidi. вместо Zhe shi wo de jiguangchangpian.
Вон то - его/ее машина. Na shi ta de ka. вместо Na shi ta de qiche.

Прекрасный замысел, капитан. Мне нравится. только zh всё-таки сложный звук...
Трое наскочат — первого заколи, второго застрели, третьему штыком карачун.
Суворов

Nevik Xukxo

Цитата: nihao от февраля  4, 2009, 15:27
Мне нравится. только zh всё-таки сложный звук...

В инглише подобный звук тоже есть и ничего... лично я в инглише в основном с обоими th, с ng и с парой гласных (ae, oe) не шибко дружу...  ::)

captain Accompong

Цитата: nihao от февраля  4, 2009, 15:27
Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 15:22
Я - профессор. Wo shi pulofesa. вместо Wo shi jiaoshou.
Это мой CD. Zhe shi wo de sidi. вместо Zhe shi wo de jiguangchangpian.
Вон то - его/ее машина. Na shi ta de ka. вместо Na shi ta de qiche.

Прекрасный замысел, капитан. Мне нравится. только zh всё-таки сложный звук...

нармальный звук. что-то вроде чж/дж. в английском он тоже есть. 
племя эторо негодуе...

nihao

Трое наскочат — первого заколи, второго застрели, третьему штыком карачун.
Суворов

Nevik Xukxo

Цитата: captain Accompong от февраля  4, 2009, 15:42
нармальный звук. что-то вроде чж/дж. в английском он тоже есть. 

А я думал, что zh - ж... Я что-то вообще запутался, как там у восточников ж, дж и дз различаются латиницей..  :what:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр