Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Помогите перевести текс.

Автор Сергео, января 25, 2009, 23:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Сергео


Здравствуйте, уважаемые.
У меня к вам огромная просьба.
Помогите перевести текс.
В институте завалил экзамены  по английскому, преподаватель сказал,  что перевод не корректный( переводил через переводчик промт). Ранее английский не изучал ...очень нужна ваша помощь.
Заранее огромное спасибо.

Вот текст для перевода.


О себе
Меня зовут................., мне 21 год лет.
Я родился в Подмосковье .
Со дня своего рождения жил  в поселке( название поселка напишу сам) Московской области .
( год поступления в шоку напишу сам)году 1 сентября пошел  в первый класс средней школы. Закончил  11 классов.
Школьная жизнь была бурной и незабываемой.
По помимо общеобразовательной школы  у меня была ещё и вторая школа Детская Музыкальная Школа, училась по классу баян.
2008г Поступил в институт( напишу сам) на первый курс ,  факультет реклама и пиар.
В свободное  от работы время,  встречаюсь с друзьями, самостоятельно изучаю английский язык, дизайнерские программы,  читаю книги.
Люблю путешествовать! Каждый год езжу на море или еще в какие - нибудь красивые места.  Очень интересно  узнавать обычаи и нравы других народов, попробовать кухню и напитки той страны, куда едешь!
Люблю фотографировать природу и животных.


О работе
Я просыпаюсь в 7 ч утра, умываюсь, завтракаю и собираюсь на работу.
8,30 я выхожу из дома, к 10ч я уже на работе.
Я работаю в рекламном агентстве.
Мы реализуем стратегии максимально эффективного воздействия на целевые группы, от разработки бренда до проведения масштабной рекламной кампании. Используем любые носители: прессу, Интернет, наружную рекламу, радио, ТВ, полиграфию, а также PR и BTL-технологии.
В компании я занимаю должность Менеджера по работе с клиентами.
В мои обязанности входит взаимодействие с клиентом: телефонные переговоры, переписка по электронной почте, презентация и  согласования  медиа-планов, 
Взаимодействие с отделами  моей компании (  маркетинг, интернет реклама, дизайн, пресса).: Разработка рекламных кампании,  заполнение брифов на разработку рекламных кампании или дизайн проектов, согласования  медиа-планов с клиентами.

RawonaM

Цитата: "Сергео" от Я просыпаюсь в 7 ч утра, умываюсь, завтракаю и собираюсь на работу.
8,30 я выхожу из дома, к 10ч я уже на работе.
Какой страшный график  :uzhos:


addewyd


сашенька

Davnym a long ago, in the edges of distant, where a cold and evil is not, devchenka Grew as chvetochek,v the distant field at a brook, And I go through the field, all go, go, go to drink want. Well a brook is that long-awaited here, which I searched floor of day. But I did not think, that will meet there a maiden at a brook.
And I stopped beating, from beauty its divine, And in a head for me blazed up thinking, from where it. It can whose that wife. And it is not, does not can such to be. It one and not who around birdies do not sing even, only begone a brook murmurs and a beautiful woman is quiet

antbez

ЦитироватьDavnym a long ago

Это- электронный перевод русского "давным-давно"  :=
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

erhjkhfdsjkf

Цитата: Сергео от января 25, 2009, 23:50

Здравствуйте, уважаемые.
У меня к вам огромная просьба.
Помогите перевести текс.
Заранее огромное спасибо.

Вот текст для перевода.

Если человек выйдет на любовное свидание и прочтёт своей любимой объяснение на бумажке, она его засмеёт.Между тем та же записка, посланная по почте, может её растрогать.Если агитатор пользуется всё время шпаргалкой, можете заранее занть: такой никого не сагитирует.Если человек в суде начнёт давать показания по бумажке, этим показаниям никто не поверит. Плохим лектором считается тот, кто читает, уткнувшись носом в принесённую из дому рукопись. Но если напечатать текст этой лекции, она может оказаться интерестно. И выяснится, что она скучна не потому , что бессодержательна, а потому, что письменная речь заменила на кафедре устную.
   В чем тут дело? Дело, мне кажется, в том, что написанный текст является посредником между людьми, когда между ними невозможно живое общение. В таких случаях текст выступает как представитель автора. Но если автор здесь и может говорить сам, написанный текст становится при общении помехой.


mnashe

Какая странная тема...
Куда б её засунуть? В Юмор → Машинные переводы, что ли?
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Karakurt


mnashe

Цитата: Karakurt от октября  9, 2011, 14:49
Интересно, в начале будет: If a man goes или comes?
Вообще-то нигде не сказано даже, на какой язык переводить...
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Alone Coder


Sergulat

В продолжение темы хочу тоже попросить перевода этого словосочетания : "Путь Единства"
на все известные вам языки, желательно с указанием что за язык, о как.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр