Author Topic: Ющенко латинницею  (Read 13982 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Lugat

  • Posts: 14287
« Reply #25on: March 8, 2009, 00:26 »
Просвещайтесь
Alfabeto cirillico :umnik:

תודה לך, מר קצף 
 

Offline Enfini

  • Posts: 414
« Reply #26on: March 13, 2009, 15:25 »
Иногда бывает неудобно в итальянском языке передать звук "ч", если он стоит в конце слова. В итальянском "ч" может быть, если после буквы "с" идет о или е. Как тут быть, если надо передать Петрович? Petrovic? Тогда это будет звучать как Петровик. От и приходится обращаться к диакритике.
Но в фамилии Ющенко "ч" перед гласной... Вообще, по итальянски я бы написала Jusccenco :) Но насколько это правильно, судить не берусь.

Ну, хорошо, а как же тогда написать по-итальянски Петрович?
vk.com/girlgenie

Offline Vertaler

  • Posts: 11292
  • Vielzeller
« Reply #27on: March 14, 2009, 14:26 »
Ну, хорошо, а как же тогда написать по-итальянски Петрович?
В том-то и дело что никак. Да и ваш Ющенко тоже никуда не годится, потому что нигде в итальянских правилах чтения на написано, что sc может читаться как щ перед согласным. Получается такая вот загогулина: звуки ш и ч итальянцы выговаривать вроде как умеют, а написать их в этих позициях на бумаге — хрен. Отсюда и вытекает вот такая вот "академическая" транскрипция.
Завёл блог с лингвотвитами: https://twitter.com/lingvaro

Offline Ванько

  • Posts: 4409
« Reply #28on: March 14, 2009, 15:40 »
תודה לך, מר קצף
ָּרוּך הַבָּא
תרגום גווגל) :-[
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Offline Enfini

  • Posts: 414
« Reply #29on: April 15, 2009, 09:42 »
Quote
Да и ваш Ющенко тоже никуда не годится
согласна на все 100  :green:

Но вообще странно, что итальянцы до сих пор не решили эту проблему...
vk.com/girlgenie

Offline Vertaler

  • Posts: 11292
  • Vielzeller
« Reply #30on: April 15, 2009, 09:45 »
Но вообще странно, что итальянцы до сих пор не решили эту проблему...
А что, академическая транскрипция — не решение?
Завёл блог с лингвотвитами: https://twitter.com/lingvaro

Offline Enfini

  • Posts: 414
« Reply #31on: April 27, 2009, 18:44 »
А что это такое? Мне незнаком этот термин.
vk.com/girlgenie

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48735
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #32on: April 27, 2009, 22:00 »
А что это такое? Мне незнаком этот термин.

По-моему, по названию ясно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Enfini

  • Posts: 414
« Reply #33on: May 2, 2009, 17:21 »
было бы ясно, я бы не спрашивала
vk.com/girlgenie

Offline DarkMax2

  • Posts: 43939
  • UeArtemis
« Reply #34on: August 27, 2016, 23:01 »
Нет, словацкий ближе! Juščenko
Я за.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline mrshch

  • Posts: 287
« Reply #35on: August 29, 2016, 22:38 »
нім. Juschtschenko
Круто, але чи не зайве? s перед t і так читається як sch.

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 33323
  • ^^^^^^^^^^^
« Reply #36on: August 30, 2016, 16:52 »
Як правильно написати прізвище Ющенко латинськими літерами?
А пусть латиноалфавитные пишут это кириллицей в своих текстах. Мы же иногда пишем их имена в своих. Вот пусть и они.
А то неуважение какое-то, понимаешь, к Украине. Нехорошо. Ганьба.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline iopq

  • Posts: 5913
« Reply #37on: September 23, 2016, 13:16 »
Як правильно написати прізвище Ющенко латинськими літерами?
А пусть латиноалфавитные пишут это кириллицей в своих текстах. Мы же иногда пишем их имена в своих. Вот пусть и они.
А то неуважение какое-то, понимаешь, к Украине. Нехорошо. Ганьба.
Вы пишете 毛泽东 по-китайски?
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48735
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #38on: September 23, 2016, 13:59 »
А пусть латиноалфавитные пишут это кириллицей в своих текстах. Мы же иногда пишем их имена в своих. Вот пусть и они.
А то неуважение какое-то, понимаешь, к Украине. Нехорошо. Ганьба.
Вы пишете 毛泽东 по-китайски?

Ракун в саркастической форме сызволил сказать истину: да, нужно писать в оригинальной форме и давать траснкрипцию МФой в скобках или в сноске.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: