Author Topic: Шведский язык. Урок №4  (Read 26379 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline olions

  • Posts: 263
« Reply #25on: January 25, 2009, 11:08 »
Спасибо за уроки.

Offline regn

  • Posts: 4922
  • čia nieko nėra
« Reply #26on: January 25, 2009, 17:42 »
Пожалуйста, рад, если они чем-то помогут :up:

« Reply #27on: February 10, 2009, 01:42 »
Как у скандинавов бук (дерево)? Мне кажется в этом - ключ

Вообще вы правы насчет того, что слово бук дало начало словам типа "книга, буква". Слово lesan означало собитать *bokstabir (буковые палочки, совр. буквы). А какова ваша идея? Я что-то не могу понять.

Offline Rōmānus

  • Posts: 17041
« Reply #28on: February 10, 2009, 15:34 »
А какова ваша идея? Я что-то не могу понять.

Деревья у германцев, вообще-то, исконно были женского рода: Birke, Eiche, Buche. Поэтому и слово "книга" могло быть женского рода от названия дерева. А у немцев Buch стало среднего рода в качестве либо "ребёнка", либо "результата действия"
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline regn

  • Posts: 4922
  • čia nieko nėra
« Reply #29on: February 10, 2009, 17:59 »
Интересно тогда, почему же во всех скандинавских слово "бук" - мужского рода.

Offline temp1ar

  • Posts: 726
« Reply #30on: February 10, 2009, 18:33 »
ну в у норвегов, вообще-то, женского: ei bok / boka

Offline regn

  • Posts: 4922
  • čia nieko nėra
« Reply #31on: February 10, 2009, 19:04 »
Драсте, "en bøk - bøken - bøkar - bøkane". Мы в данном случае о ДЕРЕВЕ говорим.

Offline temp1ar

  • Posts: 726
« Reply #32on: February 10, 2009, 19:23 »
Ясно, я не о дереве подумал.

« Reply #33on: February 10, 2009, 19:24 »
У вас нюношк, кстати, в примере

Offline regn

  • Posts: 4922
  • čia nieko nėra
« Reply #34on: February 10, 2009, 19:46 »
А в букмоле фиг разберешь :) Я его не считаю скандинавским языковым стандартом, которому можно верить касательно такой категории, как грамматический род.

Offline Toël

  • Posts: 38
Жалко что новых уроков больше нет, да и обещанных övningar тоже  :???
Я еще по учебнику занимался, а теперь даже и его забросил... С вашими уроками было интереснее учить язык ;up:
Неплохо было бы продолжить :-[
Буш бекче кужмо вазе

Offline regn

  • Posts: 4922
  • čia nieko nėra
Раз вы хотите продолжать - будем продолжать :) Я перечитаю уроки и напишу новый :)

Offline Toël

  • Posts: 38
Fint! ;up:
У меня еще вопросик по учебникам. Нужен совет специалиста, каким лучше пользоваться?

Jag har fyra lärobok:
1. Н.Е. Погодина - Практический курс шведского языка (1988) med audio
2. С.С. Маслова-Лашанская Н.Н. Толстая - Учебник шведского языка  (1996) med audio
3. Teach Yourself - Swedish (1995) med audio
4. Colloquial Swedish [The complete course for beginners] (2007)

Vad rekommenderar du?
Буш бекче кужмо вазе

Offline regn

  • Posts: 4922
  • čia nieko nėra
Всеми! Для современного разговорного шведского лучше Colloquial, но у вас нет записей. Тем не менее, прочесть рекомендую определенно.

Слушать "Teach Yourself Swedish". Для грамматики используйте Лашанскую. Еще лучше скачайте из нета ее учебник "шведский язык". Его полностью перевели в HTML, т.е. сделали великолепную e-book в формате веб. Если не найдете - я залью в свой сайт и дам линк.

Погодина - тоже неплохая в целом книга. Тексты устарели по тематике, но грамматика у нее хорошо дана и доступно. Фонетика у нее тоже просто объяснена. От акцента не избавишься с таким неглубоким экскурсом в систему звуков, но все минимальные пары различать научишься.


Offline Damaskin

  • Posts: 10612
А где Ваш сайт? Линка на него я не нашел :-\
Аки нинч вэлэм, эллэнэм ван

Tomu jesť blizki deň Hospoda dla všech narodóv. Jako ty robił si, tako i z tboj zrobą; płata tvoja pojde na głóvu tvoju.

Offline regn

  • Posts: 4922
  • čia nieko nėra
Я сейчас залью и дам линк :)


Offline Toël

  • Posts: 38
Благодарю за помощь :yes:
Еще попробую найти аудио для Colloquial Swedish.
Буш бекче кужмо вазе

Offline Rōmānus

  • Posts: 17041
я залью в свой сайт

Cиндром предлога "в"? :???
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline temp1ar

  • Posts: 726
заливать воду в ванну
заливать воду в аквариум
заливать инфу на сайт

wtf?

Offline Rōmānus

  • Posts: 17041
заливать инфу на сайт

Потому что слово "сайт" по-английски значит всего лишь "участок" (как в приусадебный участок), который из себя представляет поверхность, а не "ёмкость"
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline temp1ar

  • Posts: 726
да, но мы-то с вами по-русски говорим, а не по-английски, и значение этого слова в ангийском никакого влияния на выбор предлога не должно оказывать.


Я просто думаю, что сайт представляет из себя поверхность и в русской ментальной моделе, независимой от английской. Но такое понимание ничем не обосновано и залить в сайт звучит, конечно, странно, но не по-идиотски.

Offline Rōmānus

  • Posts: 17041
да, но мы-то с вами по-русски говорим, а не по-английски

Но ведь даже говорящим по-русски известно, что по-английски будет on the site (по причинам описанным выше). а не *in the site
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline regn

  • Posts: 4922
  • čia nieko nėra
Ребята, я всегда говорю "на". Я быстро печатал, отвлекся - и сделал ошибку. Это как писать "просто" вместо "про" - рефлексы не те сработали. Никакой философии.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: