Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"имеет место" vs. "имеет место быть"

Автор Dana, декабря 15, 2004, 12:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Rezia

Честно говоря, оба как-то не идут :dunno: Канцелярщиной попахивает. Лучше говорить "происходит".
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Vertaler

Цитата: ГуглРезультаты 1 - 10 из примерно 43 для "продолжает иметь место быть". (0,48 секунд
Стрч прст в крк и вынь сухим.

shravan

А откуда вообще взялось это "имеет место быть"? Кто-нибудь знает?
Первое впечатление - германизм.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Xico

Цитата: "shravan" от
Первое впечатление - германизм.
Почему? По-французски avoir lieu "происходить, иметь место".
Но без инфинитива.
Veni, legi, exii.

shravan

Вот и по-русски без инфинитива я еще могу переварить этот оборот (хотя и не люблю его), но "имеет место БЫТЬ" - как серпом по... ушам. 
:wall:
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

myst

Цитата: "Xico" от
Почему? По-французски avoir lieu "происходить, иметь место".
Но без инфинитива.
Я тоже думаю, что из французского. На досуге «покуриваю» Гака и натыкаюсь подобные подозрительные сходства.


DeSha

Цитата: shravan от октября  2, 2009, 10:02
http://www.gramota.ru/spravka/trudnosti/36_90
Капец. Мало того, что там говорится, что типа неправильное выражение "имеет место быть", которое сейчас повсеместно слышно, так они там выдвинули идею о том, что какое-то ваще нипанятнааткудасвалилась "имеет быть" имеет быть. :wall:

Пипец. Уши режет хуже самого остронаточенного скальпеля, ей богу. :wall:

Но, это ещё не самый кошмар, по-моему, точнее, для моих ушей.
Ввёл в гугл, в кавычках, ну чтобы искал только полные совпадения. И чо? Нашёл он мне отличный вариант: "имеет быть право платным". :o Неужели только мне это ухо режет?

Ну что, я ввёл закавыченное "имеет быть право" - и что? Стопицот результатов. При это даже такие попадаются: "имеет быть право быть" -  :o Либо я схожу с ума, либо русский сошёл с ума, либо люди сошли с ума, либо мы все вместе сходим с ума. :donno: :wall:

Я быть думаю быть, что быть этот быть случай быть не быть имеет быть право быть здесь быть. :wall:

Досиделся, блин, в интернете поздно ночью. Хотел разобрался с некоторыми моментами в иврите - а в результате вынес себе мозг и теперь точно не усну. :'(

DeSha

Цитата: shravan от января 16, 2009, 19:34
"имеет место БЫТЬ" - как серпом по... ушам
У меня как раз именно с "быть" никакого серпа не наблюдается. Зато стоит его убрать - и серп начинается появляться. :donno:

From_Odessa

Оба варианта присутствуют в моей письменной речи. Используя я их, по-моему, в тех случаях, когда хочу придать предложению определенный оттенок, не очень отличный от нейтрального, но отличный. В устной, как мне кажется, не использую, разве что очень редко для придания речи какого-то эффекта, но не припоминаю такого. Для меня "имеет место" и "имеет место быть" различается оттенками, я их использую в разных случаях. Хотя сейчас задумался и понял, что вроде бы редко употребляю это выражение все-таки.

В украинском тоже есть "має місце", а вот есть ли "має місце бути". И это может быть влияние русского, да?

Вообще, выражение действительно заставляет задуматься, если в него всмотреться. Какая-то необычная структура, как для русского, такое ощущение возникает, хотя оно может быть ложным...

Цитата: DeSha от июля 13, 2011, 04:24
Ввёл в гугл, в кавычках, ну чтобы искал только полные совпадения. И чо? Нашёл он мне отличный вариант: "имеет быть право платным". :o Неужели только мне это ухо режет?

Ну что, я ввёл закавыченное "имеет быть право" - и что? Стопицот результатов. При это даже такие попадаются: "имеет быть право быть" -  :o

Сейчас тоже ввел в поисковике этот запрос и обалдело посмотрел на результаты. "Каждый имеет быть право быть собой" - шо это за хрень такая???? Я так понимаю, судя по найденным фразам, "иметь быть право" = "иметь право". Каким-то образом внутрь этой структуры попал глагол "быть" в инфинитиве. Я никогда о таком не слышал и ничего такого не видел. Кто-то знаком с этим явлением? Когда оно появилось, откуда взялось? Мы имеем быть право знать об этом! :green:



DeSha

Цитата: From_Odessa от июля 13, 2011, 04:41
Для меня "имеет место" и "имеет место быть" различается оттенками, я их использую в разных случаях.
:??? А Вы можете привести пример этих оттенков? Просто я пока не очень могу это уловить. Быть может, он действительно есть, но я его не замечаю. :donno: По крайней мере всегда использовал только "имеет место быть". И при опросе своих одногруппников/соседей/бывших одноклассников/друзей из родного города/друзей из питера НИКТО, поверьте, НИКТО не сказал, что "имеет место быть" режет ухо. Зато все упорно говорили, что выражения "имеет место" и тем более "имеет быть" - полнейшая хрень. В частности, если первое ещё всё-таки не такое жестокое, то второе - это реально убийство здравого смысла.

Цитата: From_Odessa от июля 13, 2011, 04:41
Какая-то необычная структура, как для русского, такое ощущение возникает, хотя оно может быть ложным...
По-моему, Вы усложняете, :donno:
Либо я настолько уже привык к такой структуре ("имеет место быть"), что мне в ней ничего не кажется странным. :donno:

Цитата: From_Odessa от июля 13, 2011, 04:41
"Каждый имеет быть право быть собой" - шо это за хрень такая????
:D :wall: Во-во. :wall: :D
Уж не знаю даже, ржать или биццо головой об стену от таких вот фразочек. :donno:

Цитата: From_Odessa от июля 13, 2011, 04:41
откуда взялось?
Secondo me ответ очевиден: безграмотность и интернет ::)

Цитата: From_Odessa от июля 13, 2011, 04:41
Мы имеем быть право знать об этом!
:green:

From_Odessa

Меня заинтересовало, употребляется ли это выражение в инфинитиве, то есть "иметь быть право". Похоже, что нет, потому что Гугл нашел только два таким места, причем в обоих случаях это другая ситуация:

Цитировать
Простой арифметический подсчет показывает, что каждой рыбине, чтобы иметь быть право выловленной в строгом соответствии с евронормами, следует поправиться этак граммов на пять, не меньше
Цитировать
Чего патриот? - той страны правительство которой решило отобрать у меня право от рождения быть гражданином страны, иметь быть право избранным и избирать

В обоих случаях имеет место (О! Вот и применил! Не специально, так вышло :) ) смена местами слов "быть" и "право", потому здесь "иметь быть право" = "иметь право быть". Честно говоря, не понимаю, как такое может случиться в речи человека, но все же это другое. Тем более, во второй цитате, если вчитаться, у писавшего вообще несколько теряются связи в предложении.

О, кстати... Это цитаты с латвийского и эстонского сайтов, как я понял. Может, сие писали либо люди, для которых русский не совсем родной, либо те, на чью русскую речь сильно влияют латышский/эстонский? Думаю, так может быть, и тогда все объяснимо.

Чего не скажешь про то, что нашел DeSha.

DeSha

Цитата: From_Odessa от июля 13, 2011, 04:50
имеет место смена местами
:green: Вы это быстро прочитайте много раз подряд ::) Скороговорка этакая ;D

Цитата: From_Odessa от июля 13, 2011, 04:50
чтобы иметь быть право выловленной в строгом соответствии с евронормами
Ей богу, у меня итальянец куда более грамотно фразы строит. :wall:

Цитата: From_Odessa от июля 13, 2011, 04:50
Может, сие писали либо люди, для которых русский не совсем родной, либо те, на чью русскую речь сильно влияют латышский/эстонский?
Увы, не знаю ни латышский, ни эстонский - тяжело судить.
Но авось да, авось там есть вот такие вот странные штукенции. :donno:

Цитата: From_Odessa от июля 13, 2011, 04:50
Чего не скажешь про то, что нашел DeSha.
А что я нашёл? :o

From_Odessa

Цитата: DeSha от июля 13, 2011, 04:53
А что я нашёл?
Это я про вот эти "имеет быть право быть" и прочие :) То, что я нашел только что на эстонском и латышском сайтах - это другое и это частные случаи. А вот то, что нашли Вы - это явно имеет массовый характер, как я понимаю.

DeSha

Цитата: From_Odessa от июля 13, 2011, 04:57
Это я про вот эти "имеет быть право быть" и прочие :) То, что я нашел только что на эстонском и латышском сайтах - это другое и это частные случаи. А вот то, что нашли Вы - это явно имеет массовый характер, как я понимаю.
А, Вы про сие.
Ну, выдаёт, конечно, не стопицот результатов, всего 560, но, простите, это уже немало. :umnik:


DeSha

Не, я, конечно, понимаю, что русский язык на то и великий и могучий, чтобы терпеть огромное количество казусов и издевательств над собой, но во всём же должен быть предел, а? Я понимаю, что у нас практически свободный порядок слов, я понимаю, что у нас, по сути, как не скажешь, - всё равно всегда будет понятно, ну почти. Но нельзя же этим всегда пользоваться? Что от языка то останется? :'(

Это, пожалуй, единственное, за что я горжусь тем, что я русский. А так бы уже давно утопил страну в океане своей нелюбви. И тут такие вот вещи. Печально :( И даже очень обидно.

From_Odessa

Цитата: DeSha от июля 13, 2011, 04:53
Вы это быстро прочитайте много раз подряд ::) Скороговорка этакая
Да, звучит смешно :) Если бы я это нашел при вычитке в своей статье, наверное, изменил бы.

Цитата: DeSha от июля 13, 2011, 04:46
А Вы можете привести пример этих оттенков? Просто я пока не очень могу это уловить
Да я сам его плохо чувствую :) Это хорошо было бы взять мои самые разные тексты и промониторить их на этот счет, тогда стало бы виднее, в каких случаях я использую один вариант, а в каких - другой. Думаю, что "имеет место быть" для меня - это нечто вроде немножко усиленного "имеет место", когда я хочу сделать упор на том, что вот имеет оно тут место быть! )

Цитата: DeSha от июля 13, 2011, 04:46
По крайней мере всегда использовал только "имеет место быть". И при опросе своих одногруппников/соседей/бывших одноклассников/друзей из родного города/друзей из питера НИКТО, поверьте, НИКТО не сказал, что "имеет место быть" режет ухо. Зато все упорно говорили, что выражения "имеет место" и тем более "имеет быть" - полнейшая хрень.
"Имеет быть" и мне режет слух, причем кажется совершенно несуразным. Сейчас с большим удивлением прочел на Грамоте о том, что "имеет быть" есть в словарях. Хм...
Это уже, видимо, от идеолекта зависит, какое из этих выражений режет слух, какое - нет.

Цитата: DeSha от июля 13, 2011, 04:46
По-моему, Вы усложняете, :donno:
Либо я настолько уже привык к такой структуре ("имеет место быть"), что мне в ней ничего не кажется странным.
Да мне оно тоже кажется совершенно естественным и привычным. Я потому и написал, что

Цитата: From_Odessa от июля 13, 2011, 04:41
Вообще, выражение действительно заставляет задуматься, если в него всмотреться

Я начал как бы со стороны на него смотреть, и тогда мне подумалось, что, возможно, оно необычно для русского языка.

From_Odessa


DeSha

Цитата: From_Odessa от июля 13, 2011, 05:05
нечто вроде немножко усиленного "имеет место", когда я хочу сделать упор на том, что вот имеет оно тут место быть! )
Ну а что, вроде логично, :-\

Цитата: From_Odessa от июля 13, 2011, 05:05
Сейчас с большим удивлением прочел на Грамоте о том, что "имеет быть" есть в словарях
Я после того, как это прочитал там, решил не очень-то преклоняться пред этим сайтом. :umnik:

Цитата: From_Odessa от июля 13, 2011, 05:05
Это уже, видимо, от идеолекта зависит, какое из этих выражений режет слух, какое - нет.
Ох, опять идиолекты виноваты. :eat:
Но, если все так говорят, неужто только у словарей, у фундаментальных нелвтанов русского языка, свой идиолект? :green:

Цитата: From_Odessa от июля 13, 2011, 05:05
оно необычно для русского языка
Ну, может быть, может быть. По крайней мере я тут уже ничего не могу оценить - это слишком глубоко сидит в моей голове.

Да и вообще, я весьма далёк от лингвистики и языкознания, поэтому вряд ли, на самом деле, вообще могу что-то дельное сказать по этой теме. ::) Я лишь могу случайно наткнуться на какую-нибудь несуразицу, потом обругать всех и вся, потом успокоить себя тем, что я не специалист в этом, и тихо-мирно свалить с "места происшествия" :green:

DeSha

Offtop
Цитата: From_Odessa от июля 13, 2011, 05:08
Цитата: DeSha от июля 13, 2011, 05:02
но во всём же должен быть предел, а?
Предел имеет быть право быть, да.
Вспоминая своего засемидесятипятилетнего преподавателя матана в университете, нагрянуло в голову: "...под знаком пердела ой предела должен быть..." :green:

From_Odessa

Цитата: DeSha от июля 13, 2011, 05:12
Но, если все так говорят, неужто только у словарей, у фундаментальных нелвтанов русского языка, свой идиолект?
Насчет "все" пока что сомневаюсь. Те люди, которых Вы опрашивали, говорили, что "имеет место" им режет слух, а вот мне - нет. И, думаю, далеко не только мне. Теперь вопрос в том, найдем ли мы носителей русского, которым не режет слух "имеет быть".

Цитата: DeSha от июля 13, 2011, 05:12
Ну, может быть, может быть. По крайней мере я тут уже ничего не могу оценить - это слишком глубоко сидит в моей голове.
Да мне тоже сложно это сделать, я ж не могу абстрагироваться от русского языка в полной или вообще серьезной мере. Просто я подумал, что, может быть, таких структур в русском мало. Вполне возможно, что я вообще бред говорю.

Offtop
Цитата: DeSha от июля 13, 2011, 05:12
я весьма далёк от лингвистики и языкознания
А я далек от понимания разницы между первым и вторым :green:

DeSha

Цитата: From_Odessa от июля 13, 2011, 05:17
Насчет "все" пока что сомневаюсь. Те люди, которых Вы опрашивали, говорили, что "имеет место" им режет слух, а вот мне - нет. И, думаю, далеко не только мне. Теперь вопрос в том, найдем ли мы носителей русского, которым не режет слух "имеет быть".
Им не столько это резало слух, сколь было неудобнозвучащим. А вот "имеет быть" действительно резало слух. Думаю, таких, кому это не режет слух, единицы. :donno:

Offtop

Цитата: From_Odessa от июля 13, 2011, 05:17
Цитата: DeSha от июля 13, 2011, 05:12
я весьма далёк от лингвистики и языкознания
А я далек от понимания разницы между первым и вторым :green:
Если что, это был сарказм ::)
Вспоминается анекдот: "Я, конечно, и блондинка, но винчестер от жёсткого диска отличить смогу!" :green:

hurufu

Подтверждаю версию влияния литовского языка. Они (литовцы) очень часто вставляют слово «иметь» заместо «должен» (как в английском have to) — над этим даже латыши подшучивают регулярно.
Пример предложения: «Постой, я имею тебе сказать что-то!»

Возможно «сверх правильность» (забыл как это называется) и побудила расширить употребление этого псевдослужебного слова.

DeSha

Цитата: hurufu от июля 13, 2011, 10:33
литовцы очень часто вставляют слово «иметь» заместо «должен» (как в английском have to)
:o Жестоко. Ладно, с прибалтами понятно. А русские почему так пишут странно? :donno:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр