Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Польские фамилии

Автор olions, января 1, 2009, 17:53

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

СуперОлька

Цитата: Wolliger Mensch от января  6, 2013, 15:52
В конечно счёте (промежуточные формы опустим) — от слова турня, это башня и вообще что-нибудь высокое (слово немецкое по происхождению). Только вам своего мужа нужно спросить, откуда родом его предки — фамилии совсем необязательно польская.
К сожалению супруг не знает своих предков, он вообще последний в своем роду, и родственников по линии отца совсем не знает :( Однако, я знаю, что фамилия Турнецкий польская, так как моя коллега по работе в девичестве Турнецкая, а они поляки, она то и подтвердила мое умозаключение о том, что фамилия польская, но происхождение фамилии она не знает. Если же указанная фамилия происходит от слова турня, а оно по происхождению немецкое, она что имеет немецкие корни?

Wolliger Mensch

Цитата: СуперОлька от января  8, 2013, 23:24
К сожалению супруг не знает своих предков, он вообще последний в своем роду, и родственников по линии отца совсем не знает :( Однако, я знаю, что фамилия Турнецкий польская, так как моя коллега по работе в девичестве Турнецкая, а они поляки, она то и подтвердила мое умозаключение о том, что фамилия польская, но происхождение фамилии она не знает.
Всё же, без знания, кто были предки вашего мужа, заключать, что фамилия именно польская, я бы не стал, хотя вероятность очень велика.

Цитата: СуперОлька от января  8, 2013, 23:24
Если же указанная фамилия происходит от слова турня, а оно по происхождению немецкое, она что имеет немецкие корни?
Нет конечно. Слово турня там, где оно бытует, конечно же местное для этих наречий, и фамилия была образована от местного слова. Немцы даже не в курсе. :)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

piton

Задавал уже вопрос в укр. разделе, сюда попробую.
Фамилия Лемпа. Из Винницкой обл. Помню, Пиня указала на высокую концентрацию ее в Верхней Силезии, если не ошибаюсь.
W

Wolliger Mensch

Цитата: piton от января  9, 2013, 10:58
Задавал уже вопрос в укр. разделе, сюда попробую.
Фамилия Лемпа. Из Винницкой обл. Помню, Пиня указала на высокую концентрацию ее в Верхней Силезии, если не ошибаюсь.
Слово не имеет каких-то фонетических особенностей, позволяющих отнести его к какому-нибудь ареалу. Учитывая вашу информацию, выглядит польским словом, но праслав. *lęp- или *lǫp- неизвестно, впрочем, в польском известная вторичная назализация *u перед губными, есть *lupa > *łǫpa > *łępa (в кратком слоге), но именно в этом корне в польском вторичной назализации нет: *lup- > польск. łup-, у Трубачёва никаких намёков на *lǫp- в каких-либо диалектах польского. Что ещё может быть? Заимствованное слово, ср. фамилию Lampe. Без знания истории слова остаётся только гадать.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

piton

Цитата: Wolliger Mensch от января  9, 2013, 11:16
Что ещё может быть? Заимствованное слово, ср. фамилию Lampe. Без знания истории слова остаётся только гадать.
:) По фамильной легенде прапрадедушка был французом. Но я всегда отметал ее как несуразную. Ну откуда в подольском селе французы..
W

Wolliger Mensch

Цитата: piton от января  9, 2013, 16:14
:) По фамильной легенде прапрадедушка был французом. Но я всегда отметал ее как несуразную. Ну откуда в подольском селе французы..
Ну мало ли. Другое дело, даже если и был, какая у него была фамилия?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Штудент

Цитата: piton от января  9, 2013, 16:14
По фамильной легенде прапрадедушка был французом. Но я всегда отметал ее как несуразную. Ну откуда в подольском селе французы..
Помнится, был один тоже очень известный нашей братии поляк с французской фамилией. :)
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Wolliger Mensch

Цитата: Штудент от января  9, 2013, 21:25
Помнится, был один тоже очень известный нашей братии поляк с французской фамилией. :)
Бодуэн-то?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

piton

А он не из византийских императоров?
W

Штудент

Цитата: Wolliger Mensch от января  9, 2013, 21:31
Цитата: Штудент от января  9, 2013, 21:25
Помнится, был один тоже очень известный нашей братии поляк с французской фамилией. :)
Бодуэн-то?
Он самый.

Цитата: piton от января  9, 2013, 21:33
А он не из византийских императоров?
Ну не грек же.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

piton

Цитата: Штудент от января  9, 2013, 21:39
Ну не грек же.
Offtop
У Дрюона брательник Филиппа Красивого получил корону Константинопольского императора, после того, как женился на некой Куртене. Кто сейчас ту корону носит - Бог веси
W

LUTS

Цитата: piton от января  9, 2013, 16:14
Ну откуда в подольском селе французы..
Почему бы и нет? Всякое бывает.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Lodur

Цитата: -Dreame- от ноября 19, 2012, 20:09
Цитироватьhttp://www.moikrewni.pl/mapa/
Классный сайт, свою фамилию нашёл. 2717 человек есть с такой фамилией в Польше. Таки расовый я. ;D
Гм, глянул фамилию жены; этот сайт выдал, что в Польше всего два человека с такой фамилией. А согласно Вики, это одна из самых распространённых фамилий в Польше, в 2004 году насчитывалось 49385 человек. :-\
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Hellerick

Цитата: Lodur от января 10, 2013, 08:23
Гм, глянул фамилию жены; этот сайт выдал, что в Польше всего два человека с такой фамилией. А согласно Вики, это одна из самых распространённых фамилий в Польше, в 2004 году насчитывалось 49385 человек. :-\

У меня написал, что там 50983 человека с такой фамилией  :donno:
Вы нигде не очепятались?

Lodur

Цитата: Hellerick от января 10, 2013, 09:09
Цитата: Lodur от января 10, 2013, 08:23
Гм, глянул фамилию жены; этот сайт выдал, что в Польше всего два человека с такой фамилией. А согласно Вики, это одна из самых распространённых фамилий в Польше, в 2004 году насчитывалось 49385 человек. :-\
У меня написал, что там 50983 человека с такой фамилией  :donno:
Вы нигде не очепятались?
Блин, действительно опечатался... :-[
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

piton

Offtop
Всегда нравилась фамилия Яблонский с русской фонетикой.
W

Conservator

перенес часть темы  польских носовых сюда -

о польских носовых

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Емельянова

Подскажите пожалуйста как на польском языке пишется фамилии Писарчуковский и Вонсяковский.

Wolliger Mensch

Цитата: Емельянова от февраля 11, 2013, 16:47
Подскажите пожалуйста как на польском языке пишется фамилии Писарчуковский и Вонсяковский.

Писарчуковский — украинская фамилия, зачем ей писаться по-польски? А вторая — Wąsiakowski.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Hellerick

Есть фамилия Pisarczykowski, но там -чик-, а не -чук-.

Емельянова

Писарчуковский - это мой пра-пра-прадедушка и как мне известно,он жил в Польше ,а потом переехал со своей семьей в Харьков(поселок Южный примерно в 1912-1914, т.к 1914 он построил там дом ). Хотелось бы больше узнать о нем и его родственников, которые остались в Польше.

Wolliger Mensch

Цитата: Емельянова от февраля 11, 2013, 18:25
Писарчуковский - это мой пра-пра-прадедушка и как мне известно,он жил в Польше ,а потом переехал со своей семьей в Харьков(поселок Южный примерно в 1912-1914, т.к 1914 он построил там дом )

Это не отменяет того, что фамилия украинская. Если вас интересует транслитерация — то Pisarczukowski.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Емельянова

На фотографиях,где он подписан не видно последних букв,но хорошо написано начало (Pisurzcuko...). У нас есть фотографии его и его семьи. Но мне бы хотелось узнать об истории семьи когда они жили в Польше (в каком городе,какие родственники остались в Польше...)

Емельянова

Любую информацию !!!!!!!!!