Помогите написать рецепт на латыни

Автор НАТАША 205, декабря 22, 2008, 19:32

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: Georgos Therapon от февраля 18, 2013, 18:15
А то еще, не дай бог, напишу что-нибудь -- и все врачи будут надо мной смеяться.

Смеяться, уверяю, не будут. А вот знатно почесать репу — могут. Им латынь-то преподают — мало, что медицинскую, так ещё и в смехотворном объёме. Да ко всему этому, её никто и не учит.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Toman

Цитата: Python от февраля 18, 2013, 17:48
Как-то слышал про жуткий случай, когда 8-летней девочке ввели взрослую дозу обезболивающего вместо детской. Смерть наступила прямо в стоматологичесом кресле...
Что-то плохо верится. Там, скорее всего, даже вовсе не взрослая доза была, а, как минимум, скажем так, лошадиная или скорее слоновья (т.е. ошибка на порядок или более). Или вообще ввели не так/не туда. Или индивидуальная непереносимость какая-нибудь. Между взрослыми и ребёнком такого возраста разница веса всего раза в 2-3, а дозы типа трети-половины летальной и для взрослого рассчитывать - это что-то, знаете ли, не то... Там между разными взрослыми такого же порядка вариативность может быть.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Georgos Therapon

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 18, 2013, 18:20
Смеяться, уверяю, не будут. А вот знатно почесать репу — могут. Им латынь-то
преподают — мало, что медицинскую, так ещё и в смехотворном объёме. Да ко всему
этому, её никто и не учит.

Самое интересное для меня в рецепте начинается после слова Signa. Надо на русском языке суметь написать краткую инструкцию по применению лекарства для медсестры или больного. А тут уже надо кроме латыни просто знать медицину. Я, к примеру, не знаю, как назначать йодоформ для лечения зуба или прожестожель для лечения мастопатии. :srch:  :'(

Georgos Therapon

Цитата: Айж от февраля 18, 2013, 17:30
доза-от 5000 до 20 000 ЕД

Ничего не понимаю. Ведь доза лекарства должна быть определенной.

arseniiv

Сахар ванильный — 1 пакетик; молоко — 0,5 стакана; 1 ч. л. разрыхлителя для теста; 0,6 стакана сахара для теста; 2 стакана вишни или черешни без косточек; 1 стакан муки, 1 яйцо; масло сливочное — 50 г. Ягоды выложить в огнеупорную посуду, посыпать сахаром. Смешать муку, 1 ч. л. соли и разрыхлитель. Отдельно смешать яйцо с сахаром, ванильным сахаром, маслом и молоком, добавить эту смесь в муку. Перемешать и залить ягоды. Выпекать пирог в духовке 30 мин. при 180 ºC.

Wolliger Mensch

Цитата: Georgos Therapon от февраля 18, 2013, 19:11
Цитата: Айж от февраля 18, 2013, 17:30
доза-от 5000 до 20 000 ЕД

Ничего не понимаю. Ведь доза лекарства должна быть определенной.

Цитата: Чехов от
— От чего умер ваш дядя?
— Он вместо пятнадцати капель Боткина, как прописал доктор, принял шестнадцать.

;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

arseniiv


gule4ka_66

Помогите пожалуйста перевести рецепты на латинском языке
1.Раствора тримекаина 2%    50мл                                                            2.Возьми: Ментола 0,1
  раствора адреналина гидрохлорида 0,1% 10 капель                                Персикового масла 10,0
  Простерилизовать!                                                                                     Смешай.Выдай.Обозначь.
  Выдать.
Обозначить: для проводниковой анестезии при лечении пульпита

Wolliger Mensch

Цитата: gule4ka_66 от марта  1, 2013, 13:14
Помогите пожалуйста перевести рецепты на латинском языке

Но ваш рецепт на русском.  :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Sandara

Помогите пожалуйста перевести, а то куча всего переводить надо и не успеваю
Выдай в специальной (оригинальной) коробочке
эмульсии бывают масляные и семенные
сок из свежих листьев алоэ
раствор стрептоцида белого растворимого
капсулы бывают эластичные или мягкие, и твердые
Порошок, разделенный на дозы; порошки, не разделенные на дозы
Эмульсия семян сладкого миндаля
порошок лимонника китайского
касторовое масло и рыбий жир -жирные масла

arseniiv

Цитата: arseniiv от февраля 18, 2013, 19:12
Сахар ванильный — 1 пакетик; молоко — 0,5 стакана; 1 ч. л. разрыхлителя для теста; 0,6 стакана сахара для теста; 2 стакана вишни или черешни без косточек; 1 стакан муки, 1 яйцо; масло сливочное — 50 г. Ягоды выложить в огнеупорную посуду, посыпать сахаром. Смешать муку, 1 ч. л. соли и разрыхлитель. Отдельно смешать яйцо с сахаром, ванильным сахаром, маслом и молоком, добавить эту смесь в муку. Перемешать и залить ягоды. Выпекать пирог в духовке 30 мин. при 180 ºC.
Почему никто не переведёт?!!?!

Red Khan

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 18, 2013, 18:20
Цитата: Georgos Therapon от февраля 18, 2013, 18:15
А то еще, не дай бог, напишу что-нибудь -- и все врачи будут надо мной смеяться.

Смеяться, уверяю, не будут. А вот знатно почесать репу — могут. Им латынь-то преподают — мало, что медицинскую, так ещё и в смехотворном объёме. Да ко всему этому, её никто и не учит.
Вот напомнило. Когда я поехал в Штаты я в России взял рецепт на очки на латыни. Врач удивилась, но выписала. В Штатах, увидя это удивились, сказали что всё понятно, но на всякий случай спросят у штатного врача. :)

kielinero

Жаль, однако, что латынь уже в медицине вроде атавизма. Рецепты на латыни? Пишутся на компьютере в извращенной форме. Осталась лишь на коробочках с травами в аптеках и опять же в извращенном виде: Chamomillae flores.
Suómëšiói ereázo Êsseasámau. (Laefêvëši)
Suomen kieli kuulostaa solisevalta purolta.
Finska språket låtar som en sorlande bäck.

Нурик

помогите с переводом рецепта:
1.Возьми: Настойки ландыша
                Настойка валерианы по 10 мл
                Жидкого экстракта боярышника 5 мл
                Ментола 0,05
                Смешать. Выдать. Обозначить: По 20 капель 3 раза в день

2.Возьми: Таблетки "Новомигрофен" числом 12
                 Выдай. Обозначь: По 1 таблетке при головной боли

3.Возьми: Линимента синтомицина 1% с новокаином
                                                                  0,5%-50,0
                Выдать. Обозначить: Наносить на пораженн-
                                                          ую поверхность
4.Возьми: Раствор дибазола 5 мл
                Выдай такие дозы числом 6 в ампулах
                Обозначь: По 4 мл в день внутримышечно

5.Возьми: Масляного раствора нитроглицерина 1%-0,0005
                Выдать такие дозы числом 20 в капсулах
                Обозначить: По 1 капсуле под язык

6.Возьми: Раствор ихтиола в глицерине (глицеринового) 40 мл
                Пусть будет выдано, обозначено: Для смачивания тампонов

Georgos Therapon

Rp.: Tinct. Convallariae
       Tinct. Valerianae ana 10, 0
       Extr. Crataegi fluidi  5,0
       Mentholi 0, 05
M.D.S.: по 20 капель 3 раза в день.

Rp.: Tab. Novomigropheni N 12
D.S.: по 1 таблетке при головной боли.

Rp.: Lin Synthomycini 1 % cum Novocaino 0,5 % 50,0
D.S.: наносить на пораженную поверхность.

Rp.: Sol. Dibazoli 0,5% 5,0
D. t. d. N 6 in amp.
S.: по 4 мл. в день внутримышечно.

Rp.: Sol. Nitroglycerini oleosae 1% 0,0005 
D. t. d. N 20 in caps.
S.: по 1 капсуле под язык.

Rp.: Sol. Ichtyoli in glycerino 40.0
D.S.: для смачивания тампонов.

kielinero

Поправка.
У жидких форм количество все-таки нужно писать в миллилитрах, а не в граммах.
Rp.: Sol. Dibazoli 0,5% 5 ml...
Suómëšiói ereázo Êsseasámau. (Laefêvëši)
Suomen kieli kuulostaa solisevalta purolta.
Finska språket låtar som en sorlande bäck.

Georgos Therapon

Я здесь следовал примерам рецептов из моего учебника "Латинский язык и основы медицинской терминологии" Шульца 1982 года издания. Он пишет, что жидкости выписываются в миллилитрах, но когда приводит примеры рецептов, эти миллилитры после дозы не обозначает. Видимо, считается, что это по умолчанию после слова Solutionis. Хотя в сети много рецептов, где все обозначено.

Но в этом задании мне непонятно еще и другое. У таблеток новомигрофена не записана масса. Может быть, предполагается, что мы должны ее сами найти в сети и вписать в рецепт? Или можно писать без массы, по умолчанию предполагая, что это стандартные таблетки? Про нитроглицерин тоже непонятно написано. Если это жидкая форма, то 0, 0005 должно по правилам обозначать миллилитры. Что-то уж очень объем маловат.... уж не граммы ли здесь? Тогда их, наверное, надо приводить к объему масляного раствора. Но для этого надо знать концентрацию....   

kielinero

Цитата: Georgos Therapon от марта 15, 2013, 20:15
Про нитроглицерин тоже непонятно написано. Если это жидкая форма, то 0, 0005 должно по правилам обозначать миллилитры....
Стандартная таблетка Нитроглицерина. 0,0005 = 0,5 мг.
Хотя сейчас более популярны спреи или желатиновые капсулы.

Rp. Aёrozoli Nitrominti 1% - 8 ml (Aёrozolum "Nitromint")
Da numero uno.
Signa. При болях распылить 1 дозу (0,4 мг) в полости рта.

Возможно, неправильно выписал рецепт. Наверное, не стоило указывать ни процентность, ни количество раствора.
Практического значения не имеет, так как в традиционном виде вряд ли сейчас кто выписывает такие вещи.
Suómëšiói ereázo Êsseasámau. (Laefêvëši)
Suomen kieli kuulostaa solisevalta purolta.
Finska språket låtar som en sorlande bäck.

kielinero

Про Новомигрофен давно уже не слышал. Препарат вряд ли сейчас актуален.
Suómëšiói ereázo Êsseasámau. (Laefêvëši)
Suomen kieli kuulostaa solisevalta purolta.
Finska språket låtar som en sorlande bäck.

kielinero

Rp.: Sol. Nitroglycerini oleosae 1% 0,0005 
D. t. d. N 20 in caps.
S.: по 1 капсуле под язык.
Что касается желатиновых капсул, то слишком мало количество указанного раствора. В данном случае - это дозировка действующего вещества (Нитроглицерина).
Suómëšiói ereázo Êsseasámau. (Laefêvëši)
Suomen kieli kuulostaa solisevalta purolta.
Finska språket låtar som en sorlande bäck.

Georgos Therapon

Цитата: kielinero от марта 15, 2013, 23:00
Стандартная таблетка Нитроглицерина. 0,0005 = 0,5 мг.

Теперь все становится понятно. Им в задании надо было бы написать: "Каждая капсула должна содержать 0, 0005 г нитроглицелина в виде 1 процентного масляного раствора". Тогда рецепт будет, если его писать по правилам и посчитать в первом приближении плотность масла равной плотности воды следующим:

Rp.: Sol. Nitroglycerini oleosae 1% 0,05

Здесь все нормально. Капсула объемом 0, 05 мл. по размерам сравнима с таблеткой.

arseniiv

Нет, решительно не понимаю; рецепт пирога уже не рецепт?

Wolliger Mensch

Цитата: arseniiv от марта 17, 2013, 12:20
Нет, решительно не понимаю; рецепт пирога уже не рецепт?

По-латински? — Нет, конечно. Receptum — «обещанное»: «гарантия», «поручительство» и под.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр