Английские постпозитивные определения

Автор myst, декабря 20, 2008, 20:32

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

myst


злой

Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Karakurt


myst

В данном случае «order» — «заказ». Я себе весь мозг сломал. :( То ли это синонимичные конструкции, то ли нет? :???

myst

Цитата: "злой" от
Порядок создал и созданный порядок
Не-не-не. «Порядок создал» не вариант.

злой

Цитата: myst от декабря 20, 2008, 21:29
Цитата: "злой" от
Порядок создал и созданный порядок
Не-не-не. «Порядок создал» не вариант.

Причем "порядок" тут в роли субъекта  ;D

А вы контекст не могли бы привести?
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

myst

Это похоже, на популярное «someone detected». Как эта конструкция точно называется? Может, в Вики есть статья?
Никак руки до теоретической грамматики не дойдут. :'(

Karakurt


myst

Цитата: "злой" от
Причем "порядок" тут в роли субъекта  
В том-то и дело. Я до сих пор в шоке от этих выкрутасов.

Цитата: "злой" от
А вы контекст не могли бы привести?
Вероятно, это подпись к какому-то элементу управления GUI. Могу лишь сказать, что «order» — это заказ на покупку. Другого контекста нет. :(

myst

Цитата: "Karakurt" от
заказ создан и созданный заказ. в чем трудность?
Трудность в том, что я не уверен в выборе между этими двумя вариантами. Интуиция подсказывает выбрать 2-й вариант. Но почему тогда автор не написа́л «created order»?

злой

Цитата: myst от декабря 20, 2008, 21:39
Цитата: "Karakurt" от
заказ создан и созданный заказ. в чем трудность?
Трудность в том, что я не уверен в выборе между этими двумя вариантами. Интуиция подсказывает выбрать 2-й вариант. Но почему тогда не автор не написа́л «created order»?

Тупой потому что  :srch:
;D
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

myst

Цитата: "злой" от
Тупой потому что
Хорошо, есть так. :3tfu: Эх, тяжела порой жизнь технического переводчика:  ни контекста, ни уверенности, что писа́л носитель, а не китаец какой-нибудь... :'(

myst

Вот ещё примеры. «Won Completed». :o
«Won» — это не вьетнамская денежная единица. И симметричное словосочетание «Lost Completed». Они связаны (предположительно) с аукционными торгами.
Или я чего-то не знаю в английской грамматике, или это нелитературный английский, или аффтар какие-то нехорошие вещества принимает. :wall:

myst

Эти извраты мне попадаются в названиях. Может для заголовков действуют какие-то особые правила? :???

myst

Ещё пример немного из другой оперы: «Create made to order product». Причастие прошедшего времени в качестве дополнения.

andrewsiak

Цитата: myst от декабря 20, 2008, 20:32
Какая смысловая разница между «order created» и «created order»? :???
Меня тоже уже давно занимает эта разница, но филолог-британец так и не смог мне ничего вразумительного объяснить. Какой-то нюанс смысла, который я так и не уловил.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

myst

Цитата: "andrewsiak" от
Меня тоже уже давно занимает эта разница, но филолог-британец так и не смог мне ничего вразумительного объяснить. Какой-то нюанс смысла, который я так и не уловил.
Вы не подскажете, где про это можно почитать?
Гугление, пока не дало никаких результатов. :(


andrewsiak

тут
http://www.sonora.nm.ru/English/Usage of partciples in order to describe subject.doc
написано так:

Participles used as relative clause.
3.1. The British often used participles after nouns in order to define or identify the nouns.
We couldn't agree on any of the problems discussed. (= the problems that were discussed).
The people questioned gave very different opinions.
I watched the match because I knew some of the people play-ing. (Not ... the playing people).
I got the only ticket left. (Not ... the only left ticket).
«Those» is often used with a participle to mean «the ones who are/were».
Most of those questioned refused to answer.

Википедия дает такое: (http://en.wikipedia.org/wiki/Participle)
As noun-modifiers, participles usually precede the noun (like adjectives), but in many cases they can or must follow it:

The visiting dignitaries devoured the baked apples.
Please bring all the documents required.
The difficulties encountered were nearly insurmountable.


Можно еще посмотреть здесь
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1044405
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1140413
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Тася

Цитировать
ЦитироватьКакая смысловая разница между «order created» и «created order»?

ЦитироватьМеня тоже уже давно занимает эта разница, но филолог-британец так и не смог мне ничего вразумительного объяснить. Какой-то нюанс смысла, который я так и не уловил.

   Не знаю, насколько это существенно для английского языка, но вот в испанском, например, где определение, как правило, постпозитивное, постановка некоторых прилагательных в препозицию меняет их смысл, иногда кардинально, а иногда не слишком.  В зависимости от прилагательного.  :)
* Где единение, там и победа. Публий.

myst

Буду пока думать, что эти два варианта взаимозаменяемы.

А что с причастием прошедшего времени в качестве прямого дополнения? Это нормально?

andrewsiak

Цитата: myst от декабря 21, 2008, 12:34
Буду пока думать, что эти два варианта взаимозаменяемы.

А что с причастием прошедшего времени в качестве прямого дополнения? Это нормально?

Например?
He saw a written letter?
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

myst

Цитата: "andrewsiak" от
Например?
«Create made to order product» — это предположительно название команды в программе.

temp1ar

Цитата: myst от декабря 20, 2008, 20:32
Какая смысловая разница между «order created» и «created order»? :???
order created - предикативное отношение, т.е. ордер - подлежащее, креатед - сказуемое.
created order - атибутивное отношение.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр