• Март 11, 2010, 19:36 *
  • Добро пожаловать, гость
Please login or register.

Войти

200 грамм
от Rezia
Сегодня в 19:34
[Грамматика]
+Panel
Opera
от Bhudh
Сегодня в 19:31
[Компьютеры]

Автор Тема: Уроки корейского  (Прочитано 13134 раз)

0 пользователей и 1 гость смотрят эту тему.
#125 Март 5, 2009, 14:46
фонетика - это больное место у Дамаскина с Романом

Фонетика - это больная мозоль у Аккомпонга, так как он прелюдно был разоблачён как полный профан в этом вопросе.
#126 Март 5, 2009, 14:47
прелюдно

от слова прелюдия?  :D

не надо путать пре и при, тем более что прелюдно не существует вроде...
#127 Март 5, 2009, 14:49
прелюдно

от слова прелюдия?  :D

не надо путать пре и при, тем более что прелюдно не существует вроде...

А по ТЕМЕ есть что сказать?  :stop:
#128 Март 5, 2009, 14:49
фонетика - это больное место у Дамаскина с Романом

Фонетика - это больная мозоль у Аккомпонга, так как он прилюдно был разоблачён как полный лох профан в этом вопросе.

пруфлинк?
#129 Март 5, 2009, 14:55
прелюдно

от слова прелюдия?  :D

не надо путать пре и при, тем более что прелюдно не существует вроде...

А по ТЕМЕ есть что сказать?  :stop:

입다물어라  8-)
#130 Март 5, 2009, 14:56
Стоп, а разве озвончения не должно просходить: могора.

P.S. вот ведь как бывает: плохие "слова" легче выучить))

Должно. Ешь (грубо) - могора.
#131 Март 5, 2009, 14:59
Я уже не говорю о том, что слово могора пишется как 먹어라, а "жри дерьмо" будет 엿 먹어라
#132 Март 5, 2009, 15:01
Была тема на ЛФ о мягком японском "сь". У кого не амнезия - помнит.
#133 Март 5, 2009, 15:04
Была тема на ЛФ о мягком японском "сь". У кого не амнезия - помнит.

ну, это же у вас пол мозга нет.  ;D
#134 Март 5, 2009, 15:09
Я уже не говорю о том, что слово могора пишется как 먹어라, а "жри дерьмо" будет 엿 먹어라

ну да ну да.  8-)
#135 Март 5, 2009, 15:15
Капитан, если Вы вместо того, чтобы учиться, предпочитаете понтоваться - Ваше дело.  :smoke:
#136 Март 5, 2009, 15:16
Капитан, если Вы вместо того, чтобы учиться, предпочитаете понтоваться - Ваше дело.  :smoke:

уж у вас то я точно не стану учиться.  8)
#137 Март 5, 2009, 15:17
ну, это же у вас пол мозга нет.

полмозга пишется слитно, это для особо "продвинутых" :P
#138 Март 5, 2009, 15:21
Опять стоп, так ёччу могора или ёт могора?
#139 Март 5, 2009, 15:26
Опять стоп, так ёччу могора или ёт могора?

вот смотрите как Дамаскин написал. вот так и правильно. а я тётто забыл как оно пишется.
#140 Март 5, 2009, 15:41
captain Accompong, okej.
#141 Март 5, 2009, 15:47
И ещё: читаю в учебнике: в в коре нет инфинитивов, но разве на пример ходить хада, это не инфинитив?
#142 Март 5, 2009, 15:48
Опять стоп, так ёччу могора или ёт могора?

Аккомпонг чушь написал.
#143 Март 5, 2009, 15:49
И ещё, разбирая 엿 먹어라 .
Получается, что в разговорном коре суффикс 을 может выкидываться?
Вдь тогда более пральна должно быть 엿을 먹어라?
#144 Март 5, 2009, 15:51
И ещё: читаю в учебнике: в в коре нет инфинитивов, но разве на пример ходить хада, это не инфинитив?

Нет, не инфинитив. Это словарная форма глагола.
Возьмем, например, фразу "я хочу выпить чаю": 차를 마시고 싶어요. (Чхарыль масиго сипхоё). Где здесь инфинитив?
#145 Март 5, 2009, 15:52
И ещё, разбирая 엿 먹어라 .
Получается, что в разговорном коре суффикс 을 может выкидываться?
Вдь тогда более пральна должно быть 엿을 먹어라?

В разговорном языке такое случается постоянно.
#146 Март 5, 2009, 15:59
mdaa, jasno
#147 Март 5, 2009, 16:00
Да, читается не ёт могора, а ён могора.
#148 Март 5, 2009, 16:03
И ещё: читаю в учебнике: в в коре нет инфинитивов, но разве на пример ходить хада, это не инфинитив?

Нет, не инфинитив. Это словарная форма глагола.
Возьмем, например, фразу "я хочу выпить чаю": 차를 마시고 싶어요. (Чхарыль масиго сипхоё). Где здесь инфинитив?

почему не сказать по-человечески, что в корейском вообще нет такой категории как инфинитив.
#149 Март 5, 2009, 16:06
[quote]Да, читается не ёт могора, а ён могора.[quote]
Почему ён? конечная с читается ведь как т. Или здесь что-то другое?
 

+ Быстрый ответ

Обратите внимание: Данное сообщение не будет отображаться, пока модератор его не одобрит.
После отправки откроется страница с исходящими сообщениями, чтобы Вы смогли проверить сообщение (требуется для всех пользователей с менее чем 5 сообщениями).


Имя: E-mail:
© Лингвофорум (при цитировании поставьте ссылку на lingvoforum.net)