Author Topic: Перевод: РУССКИЙ <=> УЗБЕКСКИЙ язык  (Read 2268154 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Переведите пожалуйста "Береги ту, которая из-за тебя плачет. Всевышний хранит тебя за её слёзы"

Offline Удеге

  • Posts: 4363
"Береги ту, которая из-за тебя плачет. Всевышний хранит тебя за её слёзы"
*Сени деб йиғлаётганни асра. Ўшанинг кўз ёшлари сабаб Олло-таоло сени сақлайди.*
*Seni deb yig’layotganni asra. O’shaning ko’z yoshlari sabab Ollo-taolo seni saqlaydi.*

Так неудобно столько переводов просить но можно ещё вот это:
"Пообещай мне, что вернёшься за мной"

Offline Удеге

  • Posts: 4363
"Пообещай мне, что вернёшься за мной"
Валяйте.
*Сени опкетгани қайтиб келаман деб ваъда бер менга.*
*Seni opketgani qaytib kelaman deb va`da ber menga.*

Переведите пожалуйста😔🙏🙏🙏
"Mangayam oz qoldi uzaği 1oy qoldi"
"Òshani uchun man sani har yozgan narsendan ayip oqtaryapman òzimdan bezitish uchun"
"Faqat mani kechir sandan iltimos "
"Vada beraolmiman kechir mani"

Я очень много хочу тебе сказать, пусть я не понимаю что ты пишешь на узбекском, но я попробую тебе все объяснить сама...
Я знаю, что нам придётся с тобой расстаться, я знаю что ты не вернёшься за мной, знаю что тебе найдут родители невесту и знаю что меня никогда не примут в твоей семье.
Я каждый день плачу и никому не рассказываю о своих переживаниях. Но знай, я буду ждать тебя и мне никто больше не нужен. Мне так тяжело об этом говорить ... Прости меня

Offline sail

  • Posts: 519
Переведите пожалуйста😔🙏🙏🙏
"Mangayam oz qoldi uzaği 1oy qoldi"
"Òshani uchun man sani har yozgan narsendan ayip oqtaryapman òzimdan bezitish uchun"
"Faqat mani kechir sandan iltimos "
"Vada beraolmiman kechir mani"
"Мне тоже немного осталось. Максимум остался 1 месяц"
"Из-за этого я ищу провинность в каждом твоем сообщении, чтобы отдалить тебя от себя"
"Только прости меня, прошу тебя"
"Не могу дать обещание"

Если что, Удеге исправит.
Трамп-парамп-парамп-па-па!

Offline Удеге

  • Posts: 4363
...Удеге исправит.
Да всё нормально.
Я очень много хочу тебе сказать, пусть я не понимаю что ты пишешь на узбекском, но я попробую тебе все объяснить сама...
*Men senga judayam ko‘p narsa aytmoqchiman, o‘zbekcha yozayotgan gaplaringni tushunmasam ham, mayli, hammasini  senga o‘zim tushuntirib berishga urinib ko‘raman...*
Я знаю, что нам придётся с тобой расстаться, я знаю что ты не вернёшься за мной, знаю что тебе найдут родители невесту и знаю что меня никогда не примут в твоей семье.
*Bilaman, ajralishimizga to‘g‘ri keladi, bilaman, meni opketgani kelmaysan, bilaman, senga ota-onang qayliq topib beradi va meni hech qachon oilangga qabul qilishmaydi.*
Я каждый день плачу и никому не рассказываю о своих переживаниях. Но знай, я буду ждать тебя и мне никто больше не нужен. Мне так тяжело об этом говорить ... Прости меня
*Men har kuni yig‘layapman va dardlarimni hech kimga aytmayapman. Ammo bilki, men seni doim kutaman va menga boshqa hech kim kerakmas. Bu narsalarni aytish menga og‘ir... Meni kechir.*

Можно пожалуйста на узбекский:

"Больше всего меня беспокоит мысль о том, что нам рано или поздно придётся расстаться... И с этим, увы, ничего нельзя сделать..."

— Я просто хочу быть нужной тебе.
Только тебе.
 
Пускай от меня отвернется весь мир, но если ты будешь рядом, я все переживу...


И вот это 🙏🙏🙏

Offline Удеге

  • Posts: 4363
"Больше всего меня беспокоит мысль о том, что нам рано или поздно придётся расстаться... И с этим, увы, ничего нельзя сделать..."
*Ertami kech ajralib ketishimizga to‘g‘ri kelishi meni hammasidan ziyod bezovta qilyapti... Shu narsaning, afsus, hech iloji yo‘q...*
*Эртами кеч ажралиб кетишимизга тўғри келиши мени ҳаммасидан зиёд безовта қиляпти... Шу нарсанинг, афсус, ҳеч иложи йўқ...*

— Я просто хочу быть нужной тебе.
Только тебе.
Пускай от меня отвернется весь мир, но если ты будешь рядом, я все переживу...
*Men faqat senga kerak bo‘lishni istayman xolos. Faqat senga.
Mayli, mendan butun dunyo voz kechsin, sen yonimda bo‘lsang, men hammasiga roziman...*

*Мен фақат сенга керак бўлишни истайман холос. Фақат сенга.
Майли, мендан бутун дунё воз кечсин, сен ёнимда бўлсанг, мен ҳаммасига розиман...*

И вот это 🙏🙏🙏
Ммм.. Рисунки не переводятся.

Пожалуйста переведите, последний раз 🙏😌

Я не знаю что делать... Мы знакомы всего два месяца и за это время ты испортил мне все нервы.
Все что я не сделаю, все не так. Для тебя не писать мне два дня в порядке вещей, обзывать меня тоже, шутить что уедешь... Постоянно обвиняешь, что у меня ещё кто-то есть, а на самом деле никого у меня нет!!!
Я больше не буду это терпеть, понял?! Мне надоело.
Я знаю, так будет лучше. Пусть родители найдут тебе узбечку, послушную, хорошую. Все равно ты скоро уедешь на родину и все забудется. Я русская, меня все равно никто не примет из твоей семьи.
Извини. Спасибо за все.

Offline true

  • Posts: 14011
Offtop
И вот это 🙏🙏🙏
Ммм.. Рисунки не переводятся.
Еще б понять, что эти рожи означают ;)

Offline Удеге

  • Posts: 4363
Я не знаю что делать... Мы знакомы всего два месяца и за это время ты испортил мне все нервы.
Все что я не сделаю, все не так. Для тебя не писать мне два дня в порядке вещей, обзывать меня тоже, шутить что уедешь... Постоянно обвиняешь, что у меня ещё кто-то есть, а на самом деле никого у меня нет!!!
Я больше не буду это терпеть, понял?! Мне надоело.
Я знаю, так будет лучше. Пусть родители найдут тебе узбечку, послушную, хорошую. Все равно ты скоро уедешь на родину и все забудется. Я русская, меня все равно никто не примет из твоей семьи.
Извини. Спасибо за все.

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 41243
Offtop
Еще б понять, что эти рожи означают ;)
http://emojipedia.org/person-with-folded-hands/
Если коротко - изначальное японское значение "пожалуйста" (как просьба) или "спасибо". В других значениях - молитва или "дай пять".

Offline Удеге

  • Posts: 4363
переведите, последний раз
Offtop
Как знать...

Offline true

  • Posts: 14011
Offtop
Я русская, меня все равно никто не примет из твоей семьи.
Это, кстати, не факт. Тут у нас полно смешанных браков, не то что русские - молдаванок бывает привозят ;)

Offline Maksim Sagay

  • Posts: 828
Xarkimki vafo qilsa vafo topkusidir, Xarkimki jafo qilsa jafo topkusidir , Yaxshikishi kòrmagan yomolik xargiz , Xarkimki yomon bòlsa JAZO topkusidir.
АВТОРА, ЕСЛИ МОЖНО? И ПЕРЕВОД ЛИТЕРАТУРНЫЙ (вроде всё понял, кроме jafo, xargiz и форма topkusidir не совсем ясна)
Вы ещё не воспользовались нашей новой услугой, мы уже        сняли с Вас деньги.
МТС: на шаг впереди

Offline true

  • Posts: 14011
Jafo - наверное, му́ка, мучение (вспоминается туркменская пословица: "ит вепа, хелей- җепа". "Собака - преданность, женщина - страдание" :green:).
topkusidir - то, что он ищет (утверждение).

Offline Maksim Sagay

  • Posts: 828
Ыспасыб алайкум!А у них "ит" это не конь?
Вы ещё не воспользовались нашей новой услугой, мы уже        сняли с Вас деньги.
МТС: на шаг впереди

Offline sail

  • Posts: 519
Xarkimki vafo qilsa vafo topkusidir, Xarkimki jafo qilsa jafo topkusidir , Yaxshikishi kòrmagan yomolik xargiz , Xarkimki yomon bòlsa JAZO topkusidir.
АВТОРА, ЕСЛИ МОЖНО? И ПЕРЕВОД ЛИТЕРАТУРНЫЙ (вроде всё понял, кроме jafo, xargiz и форма topkusidir не совсем ясна)
В начале какого то клипа услышали?))
Клип и исполнителя не могу вспомнить.
Трамп-парамп-парамп-па-па!

Offline Maksim Sagay

  • Posts: 828
Xarkimki vafo qilsa vafo topkusidir, Xarkimki jafo qilsa jafo topkusidir , Yaxshikishi kòrmagan yomolik xargiz , Xarkimki yomon bòlsa JAZO topkusidir.
АВТОРА, ЕСЛИ МОЖНО? И ПЕРЕВОД ЛИТЕРАТУРНЫЙ (вроде всё понял, кроме jafo, xargiz и форма topkusidir не совсем ясна)
В начале какого то клипа услышали?))
Клип и исполнителя не могу вспомнить.
Клип ещё в 2014 слушал. Периодически в голове всякие мелодии, вот и этот вспомнил,переслушал  Botir Yaminov-Bevafo yor.
Кстати, терпеть не могу те узбекские клипы, где всё стилизуют под русскую/западную попсу от одежды (начиная от штампованных прикидов среднестатистического москвича, включая вязанный шарфик и потёртые джинсы с кедами), типажа (выбирают славянообразных статистов) до манеры исполнения.В этом клипе нет таких явных акцентов.
Вы ещё не воспользовались нашей новой услугой, мы уже        сняли с Вас деньги.
МТС: на шаг впереди

Offline Удеге

  • Posts: 4363
Xarkimki vafo qilsa vafo topkusidir, Xarkimki jafo qilsa jafo topkusidir , Yaxshikishi kòrmagan yomolik xargiz , Xarkimki yomon bòlsa JAZO topkusidir.
АВТОРА, ЕСЛИ МОЖНО? И ПЕРЕВОД ЛИТЕРАТУРНЫЙ (вроде всё понял, кроме jafo, xargiz и форма topkusidir не совсем ясна)
Бабур это. Топкусидир = топади, ҳаргиз, жафо можно посмотреть тут: http://sahifa.tj/uzbeksko_russkij.aspx
Можете почитать.
http://www.ziyouz.uz/ru/poeziya/uzbekskaya-klassicheskaya-literatura/85-2012-09-02-15-03-06 
http://ziyouz.uz/ozbek-sheriyati/ozbek-mumtoz-sheriyati/bobur/

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: