Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Ledi, декабря 12, 2008, 03:03

0 Пользователи и 4 гостей просматривают эту тему.

Anuta18

"я тебя никому не отдам ты запомни это.ты только мой.не при каких обстоятельствах тебя не забуду,поверь мне!никто мне не заменит тебя.таких как ты на свете больше нет,а другого мне не нужно.только твои губы,твои глаза,улыбка,волосы,голос,тело,нежность по отношению ко мне навсегда в памяти.люблю тебя мой сахарочек.хочу,чтобы сегодня никто не портил тебе настроение.перестань так воспринимать слова людей близко к сердцу.плюнь ты на всех,никого не слушай.я тебе не один раз говорила,что все это не стоит твоих нервов.все эти мерзкие,не приятные слова пропускай мимо ушей."Удеге,огромное вам спасибо!хотела еще спросить как переводятся некоторые слова:верблюд,ласка(ласкать),хороший(человек),страсть(к человеку).посмотреть в словаре нет возможности,поэтому обращаюсь к вам.

Удеге

Цитата: Anuta18 от августа  7, 2012, 11:21
"я тебя никому не отдам ты запомни это.ты только мой.не при каких обстоятельствах тебя не забуду,поверь мне!никто мне не заменит тебя.таких как ты на свете больше нет,а другого мне не нужно.только твои губы,твои глаза,улыбка,волосы,голос,тело,нежность по отношению ко мне навсегда в памяти.люблю тебя мой сахарочек.хочу,чтобы сегодня никто не портил тебе настроение.перестань так воспринимать слова людей близко к сердцу.плюнь ты на всех,никого не слушай.я тебе не один раз говорила,что все это не стоит твоих нервов.все эти мерзкие,не приятные слова пропускай мимо ушей."
*Мен сени ҳеч кимга бермайман, эсингда тутвол буни! Сен фақат меникисан. Не бир шарт-шароитлар бўлса ҳам , сени ёдимдан чиқармайман, ишон менга! Ҳеч ким сенинг ўрнингни олмайди мен учун. Сенга ўхшаганлар бу дунёда бошқа йўқ. Бошқалари менга керакмас. Фақат сенинг лабларинг, кўзларинг, табассуминг, сочларинг, овозинг, баданинг, менга нисбатан меҳринг – абадул абад ёдимда. Севаман сени, менинг шакаргинам. Бугун ҳеч ким сенинг кайфингни бузмаслигини хоҳлайман. Одамларнинг гапларини  юрагингга бунчалар яқин олишни бас қил. Тупур ҳаммасига, ҳеч кимга қулоқ солма, буларнинг барчаси сенинг асабларингга арзимайди деб сенга неча марта айтганман. Бу қабиҳ, нохуш гапларни бир қулоғингга киргизиб, иккинчисидан чиқариб юборавер.*

Удеге

Цитата: Anuta18 от августа  7, 2012, 11:21
как переводятся некоторые слова:верблюд,ласка(ласкать),хороший(человек),страсть(к человеку).
Верблюд – туя; ласка – эркалаш, суйиш, силаб-сийпаш, эркалатиш; ласкать – эркаламоқ, эркалатмоқ, силаб-сийпамоқ; хороший человек – яхши одам; страсть – эҳтирос и куча вариантов.

innac

"Ман сани бутун вужудимла севаман мани тушунгин илтимос сандан хечнарса кётмайди биламан сани юрагинг тошдан емас. Жавоб юзгин сандан илтимос шу"
Спасибо!

Горчица

Доброго времени суток всем! Опять прошу помощь:олиб олволинг менгахам оз колди. Спасибо большое!

Versuchung7

Хайрли тун севг илим мен елгон севгини хохлам айман чин севг имни яшраолма йман севгим факат сенидер гузалим

Натусик

Я говорю твое имя
шепотом — ведь его
произносит мое
сердце, скучающее
по тебе.....Доброй ночи.Будьте так добры переведите пожалуйста.Заранее благодарна.
Один удар может разбить лицо,а одно
слово может разбить сердце..

Удеге

Цитата: innac от августа  7, 2012, 17:54
"Ман сани бутун вужудимла севаман мани тушунгин илтимос сандан хечнарса кётмайди биламан сани юрагинг тошдан емас. Жавоб юзгин сандан илтимос шу"
*Мен сени бутун вужудим билан севаман. Мени тушунгин, илтимос. Сендан ҳеч нарса кетмайди. Биламан, юрагинг тошдан эмас. Жавоб ёзгин, сендан илтимос шу!*
*Я люблю тебя всем своим существом! Пойми же меня, прошу! Ничего от тебя не убудет! Знаю, сердце твое не из камня. Ответ пиши же, это – просьба к тебе.*
Пишите.. Що за игра в одни ворота..

Удеге

Цитата: Горчица от августа  7, 2012, 19:11
:олиб олволинг менгахам оз колди.
*Олиб олволинг! - * Берите-наберите! (много, сколько хотите, попользуйтесь вдоволь – возможные значения в контексте жизни..)
*Менга ҳам оз қолди.* - И мне осталось мало. ( Возможно, о времени пребывания своего. Лето на исходе, смуглые птички улетают на юг...)

Удеге

Цитата: Versuchung7 от августа  7, 2012, 20:00
Хайрли тун, севгилим, мен ёлғон севгини хоҳламайман, чин севгимни яшираолмайман. Севгим факат сени дер, гўзалим.
*Доброй ночи, любимая моя! Обманной любви не хочу, мою настоящую любовь скрыть не смогу, моя любовь выбирает только тебя, гузалим.*

Удеге

Цитата: Натусик от августа  7, 2012, 22:09
Я говорю твое имя
шепотом — ведь его
произносит мое
сердце, скучающее
по тебе....
*Мен исмингни айтяпман
Шивирлаб – ахир ўзи
Сени соғиниб кетган
Юрагимнинг бу сўзи........*

Горчица

Удеге,огромное Вам спасибо! Еще,пожалуйста,переведите:Жони севги нима севган билади юрак багри хижрон булади йигит севса жондан ортик киз севса кулиб севар мен сени курган эдим кор кишда кулар эдим ростини айтсам мен сени севар эдим.  Как обычно,все в одно предложение. и еще,пожалуйста,что значит слово шармонда?

Anuta18

" сани бу килган ишинг умуман есга коларли булди сани кандай севишимни халийам билмас екансан сани яахши курмасам сан билан учрашмасдим сан шуни биласанми хатяаби санга шунака урганиб колганман"

Удеге

Цитата: Anuta18 от августа  8, 2012, 00:00
" сани бу килган ишинг умуман есга коларли булди сани кандай севишимни халийам билмас екансан сани яахши курмасам сан билан учрашмасдим сан шуни биласанми хатяаби санга шунака урганиб колганман"
*Сенинг бу қилган ишинг, умуман, эсда қоларли бўлди. Сени қандай севишимни ҳали ҳам билмас экансан. Сени яхши кўрмасам, сен билан учрашмасдим. Сен шуни биласанми хотя бы. Сенга шунақа ўрганиб қолганман.*
*Этот твой поступок, вообще, стал памятным(остающимся в памяти). Ты до сих пор, оказывается, не знаешь, как я тебя люблю. Если бы не любил тебя, не встречался бы с тобой. Ты хотя бы это знаешь? Вот так я привык к тебе.*

Удеге

Цитата: Горчица от августа  7, 2012, 23:51
Жони севги нима севган билади юрак багри хижрон булади йигит севса жондан ортик киз севса кулиб севар мен сени курган эдим кор кишда кулар эдим ростини айтсам мен сени севар эдим. 
Жоним, севги нима - севган билади.                        Джаным, что такое любовь - знает любивший.
Юрак-бағри ҳижрон бўлади.                                    Сердце-душа его разлука будет. (?)
Йигит севса жондан ортиқ,                                       Если парень любит больше жизни, (?)
Қиз севса кулиб севар.                                              Если девушка любит, любит улыбаясь.  (?)
Мен сени кўрган эдим қор қишда,                           Я увидел тебя снежной зимой,
Кулар эдим, ростини айтсам,                                   Смеялся я, сказать правду,
Мен сени севар эдим.                                               Я любил тебя.

Неточное цитирование стихов и легкая абракадабра.

Удеге

Цитата: Горчица от августа  7, 2012, 23:51
что значит слово шорманда?
1. опозоренный, пристыженный, осрамившийся итд.
2. бесстыдник, бесстыдница итд.

Горчица

Спасибо,Удеге! И еще чуть-чуть,пожалуйста:хамасиники бир-бировидан зур экан езганлари барбирам мани ки зур харкуни куришамиз

Удеге

Цитата: Горчица от августа  8, 2012, 00:51
хамасиники бир-бировидан зур экан езганлари барбирам мани ки зур харкуни куришамиз
Що это такое.. Он, что, читает форум?...
*У всех то, что они писали, оказывается, одно лучше другого. Все равно, моё (сообщение?) лучше каждый день увидимся.*
Пусть ставит точки хотя бы в конце предложения. Тут неясно: "мое лучше каждый день" или "каждый день увидимся(будем видеться)"

Горчица

Благодарю,Удеге!Он не наш форум читает,это коммент к фотке в соцсети, А с точками,да и вобще со знаками препинания,огромная проблема,я раньше даже думала,что в узбекском языке их просто не существует

Горчица

Я вижу,что Вы все-таки в недоумении и в обиде пребываете,не понимая,почему не хочу встретится с Вами. Придется,похоже,сознаваться по-крупному,не хочу,чтобы Вы думали,что отказ мой безосновательный. Вы-очень симпатичный и замечательный,но с моим свободным временем действительно огромные проблемы,то есть оно,конечно,и у меня бывает,но я его трачу на двух своих любовников,один из которых,кстати,узбек. Вот такие вот дела. Надеюсь,что Ваше хорошее отношение ко мне не изменится теперь?   Переведите,пожалуйста еше и это, уважаемый Удеге. Спасибо огромное!

Удеге

Цитата: Горчица от августа  8, 2012, 01:14
Я вижу,что Вы все-таки в недоумении и в обиде пребываете,не понимая,почему не хочу встретится с Вами. Придется,похоже,сознаваться по-крупному,не хочу,чтобы Вы думали,что отказ мой безосновательный. Вы-очень симпатичный и замечательный,но с моим свободным временем действительно огромные проблемы,то есть оно,конечно,и у меня бывает,но я его трачу на двух своих любовников,один из которых,кстати,узбек. Вот такие вот дела. Надеюсь,что Ваше хорошее отношение ко мне не изменится теперь?   Переведите,пожалуйста еше и это, уважаемый Удеге. Спасибо огромное!
*Кўришимча, Сиз барибир таажжубда қолиб, хафа бўлиб юрибсиз, нимага Сиз билан учрашишни хоҳламаётганимни тушунмасдан. Гапнинг пўскалласини айтишга тўғри келадиганга ўхшайди, Сиз менинг рад жавобимни асоссиз деб ўйлашингизни хоҳламайман. Сиз - жуда ёқимли ва ажойиб одамсиз, аммо вақтим бўш бўлишида катта-катта қийинчиликлар бор, яъни бўш вақтим, албатта, бор, бироқ мен уни ўзимнинг иккита ўйнашимга сарф қиламан, уларнинг биттаси, айтмоқчи, ўзбек. Мана шунақанги ишлар. Ишонаманки, Сизнинг менга бўлган яхши муносабатингиз энди ҳам ўзгармайди?*
Живите, пока живется...

irinairina

Нима деганийз бу? Ўлганку. Нима сиз тарбиядан йироқмисиз?

Озгина ўйлаб ёзинг!!! Ёки умуман фикрлашни тўхтатинг

Versuchung7

А что, кроме Удеге, переводить больше некому? Или знания языка не на уровне?

heckfy

А может больше просто некому переводить или кто-то просто не хочет переводить и он занимается чем-то более интересным).

Versuchung7

Возможно, но мне, почему то, кажется, что Он вас просто СДЕЛАЛ! Судя по тому, как вы быстро ответили, вы заходите на форум, но не переводите... Почему? Если не интересно, зачем тогда зашли? Можно же написать пару переводов. Если бы мы владели языком, вряд ли обращались за помощью и выставляли наши отношения и чувства напоказ!