Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Ledi, декабря 12, 2008, 03:03

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Удеге

Цитата: Versuchung7 от августа  3, 2012, 23:29
Ты даже не представляешь, что я чувствую, когда вижу тебя... Именно, чувствую... У тебя шикарная спина... Я схожу с ума от нее... Сейчас же оденься... Не дразни!
*Сени кўрганимда нима ҳис этаётганимни тасаввурингга ҳам қилолмайсан... Айнан, нима ҳис этаётганимни... Сенинг гавданг – муҳташам... ҳар томондан.. Мен эс-ҳушимни йўқотяпман уни деб... Кийинвол-эээ... Жиғимга тегма!*
Переведено *твое тело - шикарное.. с любой стороны..*
Памятка: на публичное любование более мелкими частями тела на форуме, понятное дело, наложено табу.

Удеге

Цитата: Удеге от августа  4, 2012, 02:57
тасаввурингга
*...тасаввур ҳам қилолмайсан...*
Когда уточнял, забыл убрать падежное окончание..

Anuta18

"сан биласанми мани нимага бунчалар кисаяптилар ман буни тушунмайман нимага бунчалар хамаси буларни манга йопишганлари йопишган жудаям сикилиб кетяпман дажи дални времия улишгаям розиман  ман сани серавно севаман ким манга каршилик килсаям манга похуй буни биласан"спасибо!

Удеге

Цитата: Anuta18 от августа  5, 2012, 00:11
"сан биласанми мани нимага бунчалар кисаяптилар ман буни тушунмайман нимага бунчалар хамаси буларни манга йопишганлари йопишган жудаям сикилиб кетяпман дажи дални времия улишгаям розиман  ман сани серавно севаман ким манга каршилик килсаям манга похуй буни биласан"спасибо!
*Знаешь ли ты, за что меня так притесняют, я этого не понимаю. Почему все эти так ко мне пристают да пристают (прилипают да прилипают)? Очень давит это на меня. В дальнейшем согласен даже умереть(из за этого). Я тебя все равно люблю! Кто бы ни был против меня( в этом) - мне по х...й! Ты знаешь это.*

Anuta18

"я тоже устала от этого.а что нам теперь делать?скажи мне!скоро все закончится и мы снова не будем видется.опять мучительное ожидание,я боюсь этого.я совсем привыкла к тебе,если не увижу день-уже тоскую,а ведь нам предстоит не видется долгое время.как мне быть?знаешь мне уже не достаточно одних разговоров по телефону,я хочу быть рядом с тобой всегда.знаешь,сегодня у меня нет никакого настроения,такая апатия ко всему.наверно сердцем чувствую,что скоро не увидемся,а осознать пока не могу это.и сейчас так тоскливо...очень тоскливо..."

Удеге

Цитата: Anuta18 от августа  5, 2012, 00:33
"я тоже устала от этого.а что нам теперь делать?скажи мне!скоро все закончится и мы снова не будем видется.опять мучительное ожидание,я боюсь этого.я совсем привыкла к тебе,если не увижу день-уже тоскую,а ведь нам предстоит не видется долгое время.как мне быть?знаешь мне уже не достаточно одних разговоров по телефону,я хочу быть рядом с тобой всегда.знаешь,сегодня у меня нет никакого настроения,такая апатия ко всему.наверно сердцем чувствую,что скоро не увидемся,а осознать пока не могу это.и сейчас так тоскливо...очень тоскливо..."
*Мен ҳам чарчадим бундан. Нима қилайлик энди? Айт менга! Тез орада ҳаммаси тугайди ва биз яна бир биримизни кўрмай юрамиз. Яна қийналиб, кутиш керак бўлади, мен бундан қўрқаман. Мен сенга бутунлай ўрганиб қолдим, бир кун кўрмасам ҳам соғиниб кетяпман. Биз бўлса кейин узоқ вақт кўришмай қоламиз, мен нима қилай? Менга энди фақат телефонда гаплашишнинг бир ўзи кам, доим ёнингда бўлишни хоҳлайман. Бугун ҳеч қандай кайфим йўқ, ҳаммаси жонга тегди. Эҳтимол, тез вақтда кўришмаслигимизни юрагимда сезворяпман. Сезяпману, англаб етишга ҳолим йўқ. Юрагим шундай эзиляпти, жудаям эзиляпти...*

Натусик

Переведите пожалуйста,мне сообщение прислали,я некоторые слова знаю,а что то незнаю.Мен.сизга.русча.xайирли.тун.десам.сиз.
узбекча.ёзибсиз.Спасибо за перевод.
Один удар может разбить лицо,а одно
слово может разбить сердце..

Натусик

Спасибо,перевод уже нужен,я вроде как немного разобрала смысл сообщения
Один удар может разбить лицо,а одно
слово может разбить сердце..

heckfy

Цитата: Натусик от августа  6, 2012, 08:51
Переведите пожалуйста,мне сообщение прислали,я некоторые слова знаю,а что то незнаю.Мен.сизга.русча.xайирли.тун.десам.сиз.
узбекча.ёзибсиз.Спасибо за перевод.
Если я вам написал по-русски спокойной ночи, то вы написали по-узбекски.

Вы уже можете составлять простейшие предложения на узбекском?

Натусик

Да вроде как есть немного,я знаю некоторые слова,а те слова что незнаю,приходится догадывать,и так вроде как то,что то получается.Пускай не дословно,но смысл сообщения становится понятен.
Один удар может разбить лицо,а одно
слово может разбить сердце..

heckfy

Цитата: Натусик от августа  6, 2012, 14:16
Да вроде как есть немного,я знаю некоторые слова,а те слова что незнаю,приходится догадывать,и так вроде как то,что то получается.Пускай не дословно,но смысл сообщения становится понятен.
Ну что ж, это похвально.

Натусик

Спасибо за похвалу.
Благодарю за помощь в переводе
Один удар может разбить лицо,а одно
слово может разбить сердце..

Versuchung7

Хайрли тун гузалим яхши тушлар кургин сендан олисда булганимга узимни ёмон хис киляпман сенсиз узимни ёлгиздай сeзаман асалим сени жуда ктик севаман

Anuta18

"не подумай,я нисколько не обижена на тебя,я все понимаю.ты знаешь,с тех пор как мы познакомились у тебя одни проблемы и все это из-за меня.любовь должна приносить радость,счастье,а тут наоборот,она будто обременяет тебя,в общем не любовь,а какая-то головная боль.если хочешь все прекратить ты скажи я все пойму.нервы не железные в любой момент можешь сорваться.я тебя всегда пойму в независимости от того какое решение ты примешь.но ты всегда останешься в моей памяти.твои губы,взгляд,улыбка,забавные кудряшки и многие твои фразы не забудутся."спасибо

Anuta18

Асалим сан кандай чиройли булиб кетипсанки сандай чиройли кизни курганим йук хали сани ширин ширин лабларинг тилларингни хеч качон унутмайман ман сансиз улиб коламан тугриси сани жуда жуда севаман сан манга шугун 20 авгусга кетаман дедин шундан беришугап хайолимга сани йокотип куйишдан куркаман саниг дадан бошкага берамиз десаларчи ман узимни осаман натури данггали бу нерсалга ман чидолмайман

Anuta18

спасибо большое,но перевод с русского на узбекский уже не нужен,а точнее мне он уже не так важен.буду благодарна если переведете с узбекского.извините за неудобства

Удеге

Цитата: Anuta18 от августа  7, 2012, 00:33
Асалим сан кандай чиройли булиб кетипсанки сандай чиройли кизни курганим йук хали сани ширин ширин лабларинг тилларингни хеч качон унутмайман ман сансиз улиб коламан тугриси сани жуда жуда севаман сан манга шугун 20 авгусга кетаман дедин шундан беришугап хайолимга сани йокотип куйишдан куркаман саниг дадан бошкага берамиз десаларчи ман узимни осаман натури данггали бу нерсалга ман чидолмайман
*Медок мой! Ты так похорошела, что  ..такой красивой девушки как ты до сих пор не видал. Твои сладкие-сладкие губы, язык твой никогда не забываю (не забуду). Без тебя я умру, вправду. Очень-очень люблю тебя. Ты мне сегодня сказала, что уйдешь(уедешь) 20 августа. С этого (времени) в думе (голове) у меня эти слова. Я боюсь потерять тебя. Если твой отец скажет(примет решение), что выдаст тебя за другого, я повешусь. В натуре. Без обиняков. Я не стерплю это.*

Шугун - возможно означает не сегодня, а тот день или в этот день, о котором говорили раньше.
Offtop
Нет способа менее драматического выхода из ситуации?.. Это мысли вслух..так

кошка мяуууу

Доброго времени суток,Удеге!Опять прошу помощи."Сегодня ровно месяц,как ты поселился в "Одноклассниках". Не знаю,что там произошло с тобой и происходит,но знаю,что ты очень изменился по отношению ко мне:взгляд стал равнодушный,поцелуи-холодные,техника секса-выше всяких похвал,но радости секс со мной тебе уже не приносит.Знаю,ты будешь злится,что я опять про "Одноклассников" завелась,но я не знаю,с чем еще связать эти перемены." Спасибо за перевод!
P.S. Если можно,сообщение Anuta18 с русского на узбекский все-таки переведите,хорошо написано,есть чувство,что тоже пригодится,надеюсь,что Anuta18 не обидится.
Спасибо огромное!!!!!!!!!!!!!

Удеге

Цитата: Versuchung7 от августа  6, 2012, 21:39
Хайрли тун гузалим яхши тушлар кургин сендан олисда булганимга узимни ёмон хис киляпман сенсиз узимни ёлгиздай сeзаман асалим сени жуда ктик севаман
*Доброй ночи, гузалим! Увидь хорошие сны! Из за того, что я вдали от тебя, чувствую себя плохо. Без тебя ощущаю себя как одинокий, асалим. Очень крепко люблю тебя.*

Удеге

Цитата: кошка мяуууу от августа  7, 2012, 02:35
"Сегодня ровно месяц,как ты поселился в "Одноклассниках". Не знаю,что там произошло с тобой и происходит,но знаю,что ты очень изменился по отношению ко мне:взгляд стал равнодушный,поцелуи-холодные,техника секса-выше всяких похвал,но радости секс со мной тебе уже не приносит.Знаю,ты будешь злится,что я опять про "Одноклассников" завелась,но я не знаю,с чем еще связать эти перемены."
*Бугун "Одна"га ўрнашиб олганингга тўппа-тўғри бир ой бўлди. Билмадим, сенга у жойда нима бўлди ва бўляпти. Аммо биламанки, менга муносабатинг жуда ўзгариб кетди: қарашларинг бефарқ, ўпишларинг совуқ, қилиш-қилиш амалиёти зўрданам зўру, бироқ мени қилиш сенга энди ҳузур келтирмаяпти. Биламан, мен яна "Одна" борасида гап бошлаганим учун аччиғинг чиқади, лекин бу ўзгаришларнинг сабабини яна қаерда излашни билмайман.*

Удеге

Цитата: кошка мяуууу от августа  7, 2012, 02:35
..сообщение Anuta18 с русского на узбекский все-таки переведите,хорошо написано,есть чувство,что тоже пригодится..
Зачем?.. Чувствуйте сами, облекайте в слова - так интереснее.. На чужом сообщении.. Без обид.
P.S. Слово секс, конечно, не переводится. Я употребил глагол делать, что употребляется в значении "...аться" кое-где. Звучит естественнее. И так же прилично, как слово секс.

кошка мяуууу

спасибо огромное,Удеге! Вы строги,но справедливы. если можно,ещё:если я ошибаюсь и одноклассники тут не при чём,то объясни мне,милый,в чём дело,почему стал таким?если полюбил другую-я пойму,только не обманывай меня. если просто меня разлюбил,то найди в себе силы в этом признаться и мне и себе. Спасибо большое,Удеге!

ili

ПОмогите с переводом, пожалуйста.
"милый мой, сладкий мой, любимый мой! Как же  я сильно скучаю по тебе. С ума схожу без тебя. Как жаль, что мы не можем встречаться каждый день. Как я мечтаю о том, что  бы у нас с тобой была  ночь, хотя бы одна  ночь, самая длинная ночь, самая сладкая ночь, где будем только ты и я. Такая ночь, о которой  будем помнить всю оставшуюся жизнь. Я люблю тебя всем сердцем. Ты -моя душа, ты- моя жизнь!"

Удеге

Цитата: кошка мяуууу от августа  7, 2012, 09:32
если я ошибаюсь и одноклассники тут не при чём,то объясни мне,милый,в чём дело,почему стал таким?если полюбил другую-я пойму,только не обманывай меня. если просто меня разлюбил,то найди в себе силы в этом признаться и мне и себе.
*Бордию мен хато қилаётган бўлсам ва "Одна"нинг бунга алоқаси йўқ бўлса, бир тушунтириб бер менга, азизим, гап нимада, нега бундай бўлиб қолдинг? Бошқасини севиб қолган бўлсанг, мен тушуниб етаман, фақат мени алдама. Агар мендан кўнглинг қолган бўлса, бу нарсани ўз олдингда, менинг олдимда тан олишга куч-қувват топ.*

Удеге

Цитата: ili от августа  7, 2012, 09:41
"милый мой, сладкий мой, любимый мой! Как же  я сильно скучаю по тебе. С ума схожу без тебя. Как жаль, что мы не можем встречаться каждый день. Как я мечтаю о том, что  бы у нас с тобой была  ночь, хотя бы одна  ночь, самая длинная ночь, самая сладкая ночь, где будем только ты и я. Такая ночь, о которой  будем помнить всю оставшуюся жизнь. Я люблю тебя всем сердцем. Ты -моя душа, ты- моя жизнь!"
*Азизим, шириним, севгилим! Мен сени қанчалар қаттиқ соғиняпман. Сенсиз ақлдан озяпман. Афсуски, биз ҳар куни учрашиб туролмаймиз. Ихтиёримизда бир тун бўлсайди, биргина тун, энг узун тун, энг ширин тун бўлсайди деб, унда фақат сену мен бўлсайдик деб не-не орзулар қиляпман. Шундай тунки, кейин уни умрбод эслаб юрсак. Мен сени бор юрагим билан севаман. Сен – менинг қалбим, сен - менинг ҳаётимсан!*