Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Ledi, декабря 12, 2008, 03:03

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

19ekaterina

а другие слова что значат,переведите пожалуйста

Удеге

Цитата: 19ekaterina от июня 28, 2012, 17:29
Nima 1 lardi quyib yzini bekitib opsan qizlarga uhshab
переведите +1 пожалуйста
1.*Нима бўларди, (ўсма) қўйиб, юзингни бекитиб олсанг, қизларга ўхшаб?*
- *Что бы случилось, если бы ты, накрасившись усьмой, прикрыла лицо, становясь похожей на девушек?*
2.*Нима! Уларни қўйиб, юзингни бекитиб, ўпсанг, қизларга ўхшаб..*
- *Что! Оставив их, прикрыв лицо, поцелуешь если, становясь похожей на девушек...*
Важно, о чем шла речь перед этим - об усьме, о водке, о приглашении приехать итд.

Горчица

доброго времени суток! как сказать:это твоя любимая утренняя яичница. спасибо!

Удеге

Цитата: Горчица от июня 28, 2012, 23:55
:это твоя любимая утренняя яичница
*Бу - сен эрталаб яхши кўрадиган тухум қуймоқ.*
Да он и "яичница" поймет.
Как далеко продвинулись дела...

heckfy

Цитата: irinairina от июня 28, 2012, 19:10
vonstinu - это слово на узбекском языке? и что означает ?
Воистину  :)

Anuta18

здравствуйте,у меня к Вам такая просьба,перевести на узбекский припев из детской песни,он понравился парню ему  бы хотелось узнать о чем поется там.Вот и сам припев "тра-та-та,тра-та-та я везу с собой кота,чижика,собаку,Петьку-забияку,обезьяну,попугая-вот компания какая!"спасибо заранее большое.:)

Удеге

Цитата: Anuta18 от июня 29, 2012, 02:38
"тра-та-та,тра-та-та я везу с собой кота,чижика,собаку,Петьку-забияку,обезьяну,попугая-вот компания какая!"
*Най-нанай! Нанай нани!
Опкеламан мушукчани,
Итни, битта саъвачани,
Петькани, шум болачани,
Маймун, тўти, тра-та-тат,
Мана шунақа ширкат!*

diana-turcanka

Be'mani gaplani переведите пожалуйста

Удеге

Цитата: diana-turcanka от июня 29, 2012, 11:03
Be'mani gaplani
Оставь эти бемаъни гапларни! = Оставь эти бессмысленные разговоры. (мб. дурные, неправильные.)

Натусик

Тоскую без тебя, скучаю
Все время проверяю телефон.
Но смс-ок от тебя не получаю,
Зачем тогда мне нужен он?...пожалуйста переведите.Спасибо
Один удар может разбить лицо,а одно
слово может разбить сердце..

Удеге

Цитата: Натусик от июня 29, 2012, 11:49
Тоскую без тебя, скучаю
Все время проверяю телефон.
Но смс-ок от тебя не получаю,
Зачем тогда мне нужен он?
*Соғинчдаман сенсиз, зерикдим жуда,
Телефон қўлимда ҳар доим тайёр.
Сендан эсэмэслар келиб турмаса,
Менга телефоннинг не кераги бор?..*
По смыслу.

Gulia

Здравствуйте,меня интересует как по узбекски будет "моя семья"?Заранее спасибо :)

Хусан

Цитата: Gulia от июня 29, 2012, 12:18
Здравствуйте,меня интересует как по узбекски будет "моя семья"?Заранее спасибо
Менинг оилам
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

Цитата: Удеге от июня 28, 2012, 22:36
ЦитироватьNima 1 lardi quyib yzini bekitib opsan qizlarga uhshab
переведите +1 пожалуйста
1.*Нима бўларди, (ўсма) қўйиб, юзингни бекитиб олсанг, қизларга ўхшаб?*
- *Что бы случилось, если бы ты, накрасившись усьмой, прикрыла лицо, становясь похожей на девушек?*
2.*Нима! Уларни қўйиб, юзингни бекитиб, ўпсанг, қизларга ўхшаб..*
- *Что! Оставив их, прикрыв лицо, поцелуешь если, становясь похожей на девушек...*
Важно, о чем шла речь перед этим - об усьме, о водке, о приглашении приехать итд.
Нималарни қўйиб юзингни бекитиб олибсан, қизларга ўхшаб.
Что ставив прикрыл лицо, становясь похожей на девушек.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Натусик

Не разбивай сердце, в котором ты
живешь!!!...спасибо за перевод
Один удар может разбить лицо,а одно
слово может разбить сердце..

Хусан

ЦитироватьНе разбивай сердце, в котором ты
живешь!!!
Ўзинг яшаётган юракни чилпарчин қилма!!!
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Gulia

Цитата: Хусан от июня 29, 2012, 17:16
Цитата: Gulia от июня 29, 2012, 12:18
Здравствуйте,меня интересует как по узбекски будет "моя семья"?Заранее спасибо
Менинг оилам
а просто "семья" тогда оила?

Karakurt


Хусан

Цитата: Gulia от июня 29, 2012, 21:46
Цитировать
ЦитироватьЗдравствуйте,меня интересует как по узбекски будет "моя семья"?Заранее спасибо
Менинг оилам
а просто "семья" тогда оила?
Да
Цитата: Karakurt от июня 29, 2012, 22:16
Гёх - что это?
Откуда взяли это слово. Можеть быть - Гиёҳ.

Если "Гиёҳ", то у него есть несколько переводов:
1. растение; растительность;
2. трава; чўл гиёҳи - степная трава;
3. наркотическое средство, наркотик (напр. кукнар, опиум, анаша и т. п.); ~ емоқ - употреблять наркотики.

"Гиёҳванд" - "Наркоман"
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Karakurt


Хусан

Цитата: Karakurt от июня 29, 2012, 22:29
Песня Афсоны O'zingga goh
Слово "гоҳ" переводиться как: иногда, по временам.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Karakurt

Она неправильно произносит?

Хусан

Цитата: Karakurt от июня 29, 2012, 22:45
Она неправильно произносит?
Она произносить как "ўзингга гоҳ", а не "ўзингга гёҳ".
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Горчица

доброго времени суток всем! очень жду перевод,пожалуйста:тугилган кунинг билан жоним севгилим енингда мен юрсам дейман кунглингни мен олсам дейман узга ерга бокмасдан хеч факат менга боксанг дейман. и ещё,пожалуйста:sevgi bo'lur ikki xilda biri tilda biri dilda kimdir sevar majnum xilda kimdir esa fagat tilda ayting endi sevikligim siz sevasiz gaysi xilda. огромнейшее спасибо за переводы!!!!

Karakurt