Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Ledi, декабря 12, 2008, 03:03

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

natasha30ru84

доброй ночи.пожалуста переведите слово на русский сог"индим.заранее спасибо

Demetrius

Удеге, а можно я Ваши переводы на //tatoeba.org подобавляю?

Тут иногда такие предложения интересные попадаются. ;D

Удеге

Цитата: natasha30ru84 от октября  5, 2011, 22:57
доброй ночи.пожалуста переведите слово на русский сог"индим.заранее спасибо
"тоску чувствую (по тебе). так точнее, если только одно это слово.
Цитата: Demetrius от октября  5, 2011, 23:14
Удеге, а можно я Ваши переводы на //tatoeba.org подобавляю?
Добавляйте. Правда, я не знаю, что это такое.

Удеге

Цитата: Удеге от октября  4, 2011, 10:26
Цитата: Versuchung7 от октября  4, 2011, 09:15
переведите, пожалуйста:
Мой тебе совет: Научись ухаживать за девушками, а не тащить сразу в постель!
" Дарров ётоқхонага торма!"
торма - тортма

Demetrius

Цитата: Удеге от октября  5, 2011, 23:21
Цитата: Demetrius от октября  5, 2011, 23:14
Удеге, а можно я Ваши переводы на //tatoeba.org подобавляю?
Добавляйте. Правда, я не знаю, что это такое.
База данных предложений с переводами. Ну, например, ее использует японский словарь WWWJDIC: примеры использования слов даются с этого сайта.

Правда, для узбекского база очень маленькая, там всего 152 узбекских предложения.

Удеге

Добавляйте-добавляйте! Будем продвигать узбекский среди японцев. :yes:

natasha30ru84

спасибо. переведите пожалуста  я тоже по тебе тоскую. с каждым днем сильнее.но ты знаеш нам не быть вместе.ты очень далеко от меня. сделай все возможное чтоб я тебя увидела это моя мечта

Demetrius

Offtop
Цитата: Удеге от октября  5, 2011, 23:32
Добавляйте-добавляйте! Будем продвигать узбекский среди японцев. :yes:
Вообще-то сайт создала француженка вьетнамского происхождения, и там японцев не очень много.

Удеге

Цитата: natasha30ru84 от октября  5, 2011, 23:36
спасибо. переведите пожалуста  я тоже по тебе тоскую. с каждым днем сильнее.но ты знаеш нам не быть вместе.ты очень далеко от меня. сделай все возможное чтоб я тебя увидела это моя мечта
"Мен ҳам сени соғиндим.
   Соғинчим кундан-кунга кучайиб кетяпти, аммо, сен биласан, биз бирга бўлолмаймиз.
   Сен мендан жуда узоқдасан.
   Мен сени кўришим учун имкониингда бўлган ҳамма нарсани қил.
   Бу - менинг орзувим."

P.S. Деметриус, тем лучше.
P.P.S. Наташа, удачи Вам в делах сердечных.   
   

natasha30ru84

удеге.спасибо вам за перевод. чтоб я делала без вас))) если не нашла этот сайт.спокоиной ночи.

natysik78

Всем привет. Решила мальчику написать на узбекском) просто для разнообразия :) и конечно получила ответ на том же языке. Помогите теперь сижу и не могу перевести.  :
Мэнам сэниг йанигда болсам дийман.   

Спасибки заранее))))

Удеге

Цитата: natysik78 от октября  6, 2011, 09:57
Всем привет. Решила мальчику написать на узбекском) просто для разнообразия :) и конечно получила ответ на том же языке. Помогите теперь сижу и не могу перевести.  :
Мэнам сэниг йанигда болсам дийман.   

Спасибки заранее))))
"Я тоже хотел бы быть с тобой рядом! - отвечает мальчик :)

natysik78

Спасибо что так быстро ответили.   

А как перевести:  У меня есть чувства к тебе.Ты мне очень дорог. Я тебя люблю.)))

andrewsiak

Цитата: Demetrius от октября  5, 2011, 23:14
Удеге, а можно я Ваши переводы на //tatoeba.org подобавляю?

Тут иногда такие предложения интересные попадаются. ;D
Кстати да, хороший сорс ов квотейшнз.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Iskandar

Цитата: Удеге от октября  6, 2011, 10:42
"Я тоже хотел бы быть с тобой рядом! - отвечает мальчик :)

:fp:
Я предлагаю все поступающие нам каракули переводить сначала на нормальный язык. Хотя бы до состояния

Мен-ам сенинг ёнингда бўлсам дейман

Удеге

Цитата: Iskandar от октября  6, 2011, 12:21
Цитата: Удеге от октября  6, 2011, 10:42
"Я тоже хотел бы быть с тобой рядом! - отвечает мальчик :)

:fp:
Я предлагаю все поступающие нам каракули переводить сначала на нормальный язык. Хотя бы до состояния

Мен-ам сенинг ёнингда бўлсам дейман
Согласен. Я же от этих фраз всегда :fp:

Удеге

Цитата: natysik78 от октября  6, 2011, 10:50
  У меня есть чувства к тебе.Ты мне очень дорог. Я тебя люблю.)))
1. Менинг сенга боғлиқ яхши ҳис-туйғуларим бор.
2. Менга сенинг қадринг жуда азиз.
3. Мен сени яхши кўраман.

Versuchung7

Какие вы молодцы! Только скажите-ка, как эти все крючечки в смсном жанре передать?

Iskandar

"Крючочки" в СМС, конечно, можно опускать, хотя бы количество букв сходилось, и то ладно...

Удеге

Выход один. Заменять  ғ на г, қ на к, ў на у, ҳ на х. Поймут.

Versuchung7

Я уже поняла, что ты очень темпераментный и горячий молодой человек! И не надо скрывать от меня свой возраст! Ты красив! А с голым торсом, вообще любую с ума сведешь! Посмотри вокруг, девчонок много, свободных...
Пожалуйста, переведите!

natysik78

Цитата: Удеге от октября  6, 2011, 12:32
Цитата: Iskandar от октября  6, 2011, 12:21
Цитата: Удеге от октября  6, 2011, 10:42
"Я тоже хотел бы быть с тобой рядом! - отвечает мальчик :)

:fp:
Я предлагаю все поступающие нам каракули переводить сначала на нормальный язык. Хотя бы до состояния

Мен-ам сенинг ёнингда бўлсам дейман
Согласен. Я же от этих фраз всегда :fp:


Я бы с радостью писала правильно,но в наших телефонах действительно не прописываются все буквы правильно.
Узбекский красивый язык, и думаю как и со всеми языками просто нужен интерес и терпение........)))))
Мне тут пришла еще одна смс,сейчаз опять напишу с ошибками наверно))

"Нэрлардан тапиб утрибсан бундай гапларди жоним"

Заранее благодарна,
P.S.   мы в принципе переписываемся и по русски,он понимает но не очень хорошо пишет. А тут я подумала его удивить,написать на узбекском,а он видимо решил мне таже отвечать) Хотя его как раз и надо учить русскому :)

Удеге

Цитата: Versuchung7 от октября  6, 2011, 13:32
Я уже поняла, что ты очень темпераментный и горячий молодой человек! И не надо скрывать от меня свой возраст! Ты красив! А с голым торсом, вообще любую с ума сведешь! Посмотри вокруг, девчонок много, свободных...
Пожалуйста, переведите!
1."Ғайрати зўр, жўшқин йигитлигингни аллақачон тушундим!"
   2. Яна - ўз ёшингни мендан яширма!"
   3. Сен чиройлисан!
   4. Яланғоч гавдангни кўрса, ҳар қандай қизнинг боши айланади!
   5. Атрофга қара, банд бўлмаган, озод қизлар жуда кўп...
Примерно так.
Цитата: natysik78 от октября  6, 2011, 13:48
"Нэрлардан тапиб утрибсан бундай гапларди жоним"
Ваш милый удивляется: "Где ты находишь такие предложения, душа моя?" :yes:
Оригинал: "Не ерлардан топиб ўтирибсан бундай гапларни, жоним"

Versuchung7

P.S.   мы в принципе переписываемся и по русски,он понимает но не очень хорошо пишет. А тут я подумала его удивить,написать на узбекском,а он видимо решил мне таже отвечать) Хотя его как раз и надо учить русскому :)
[/quote]
Ага, и слова с О через У пишет. (пунял). И жоним через А

natysik78

Цитата: Versuchung7 от октября  6, 2011, 14:13
P.S.   мы в принципе переписываемся и по русски,он понимает но не очень хорошо пишет. А тут я подумала его удивить,написать на узбекском,а он видимо решил мне таже отвечать) Хотя его как раз и надо учить русскому :)
Ага, и слова с О через У пишет. (пунял). И жоним через А
[/quote]


Точно! А на русском пишет еще круче - как прочтешь -  так и поймешь))) :) :) :)