Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Ledi, декабря 12, 2008, 03:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Удеге

Цитата: Versuchung7 от мая 18, 2012, 22:29
Неужели ты думаешь, что за твоей спиной, я еще с кем то общаюсь? Я думала, что ты уже понял, как я к тебе отношусь! Даже если кто нибудь и позвонит, что от этого изменится? Я все рассказываю тебе. И с каждой встречей, все сильнее и сильнее привязываюсь. Даже не хочу думать о том, что будет дальше! Я прекрасно помню, что было в прошлый раз, когда ты уехал..
*Наҳотки, ўйлашингча, мен сендан бошқа яна ким биландур муомалада бўлиб юрипман? Сенга муносабатим қандайлигини аллақачон тушунгансан  деб ўйловдим! Ҳатто бирор ким қўнғироқ қилиб қолса ҳам, бундан нима ўзгаради? Мен ҳаммасини сенга айтиб беряпман. Ҳар бир учрашувимиз давоми сенга янада қаттиқроқ, маҳкамроқ боғланиб қоляпман. Кейинчалик нима бўлишини ҳатто ўйлашга ҳам майлим йўқ! Ўтган сафар сен кетганингда нималар бўлгани жудаям яхши эсимда...*
Милые бранятся - только тешатся.
Эр-хотиннинг уриши - дока рўмолнинг қуриши.  :E:
Война между мужем и женой продолжится ровно столько времени, какого достаточно, чтобы высох постиранный платок из тончайшей материи. По смыслу.

Удеге

Цитата: heckfy от мая 18, 2012, 22:49
Цитата: Versuchung7 от мая 18, 2012, 22:29
Спакойни ночин aсалим сени сог инар юрагиму жоним сени дер доим гулим сени севаман
Что такое дер я
Offtop
Kelasi zamon sifatdoshi (причастие будущего времени)
образуются с аффиксами –(а)r и -mas (отрицательная форма): o'qir,
yozar, o'qimas, yozmas. Эта форма самостоятельно практически не
употребляется, но является основой для образования форм времени.
Дер тут от глагола демоқ
Сказано, самостоятельно практически не употребляется. Но иногда употребляют, и в качестве настоящего времени. Там у нас Усманова поет Отни ҳам қанот дерлар. И на лошадь говорят : крыло. Дер в ед. числе просто, хотя может означать и 3 л.мн.ч.  С учетом этого уточню.
"Спакойни ночин aсалим сени сог инар юрагиму жоним сени дер доим гулим сени севаман" =
Спокойной ночи, асалим. Сени соғинар юрагиму жоним, сени дер доим. Гулим, сени севаман. =
*Спокойной ночи, асалим. По тебе тоскуют сердце и душа, тебя выбирают всегда. Цветок мой, люблю тебя.*

irinairina

Muzikani qanday qilib statusga joyladiz?  Iloji bo'sa etvorsayiz???

Удеге

Цитата: irinairina от мая 19, 2012, 12:04
Muzikani qanday qilib statusga joyladiz?  Iloji bo'sa etvorsayiz
*Музикани қандай қилиб статусга жойладингиз? Иложи бўлса, айтворсангиз.*
*Как вы поместили музыку в статус? Если сможете, расскажите.*

irinairina

спасибо за перевод! )    и если можно и ответ на этот вопрос -   Зайди в "Музыку" на Одноклассниках и найди любимую песню: в верхнем правом углу появится надпись «в статус» - нажимай, и песня окажется в твоем Статусе.

Удеге

Цитата: irinairina от мая 19, 2012, 13:30
Зайди в "Музыку" на Одноклассниках и найди любимую песню: в верхнем правом углу появится надпись «в статус» - нажимай, и песня окажется в твоем Статусе
"Одноклассник"да "Музика"га кириб, ёқадиган қўшиқни топ; юқоридаги ўнг бурчакда "В статус" деган ёзув пайдо бўлади, ўшани боссанг, қўшиқ сенинг Статусингга ўтиб қолади.

irinairina

Юрагимнинг гулисан сен - гуллаган Ватан.


Почему мы закрываем глаза, когда мы молимся, плачем, любим, мечтаем? Потому что мы знаем, что самые прекрасные вещи в жизни мы не видим – мы чувствуем их сердцем.

Удеге

Цитата: irinairina от мая 19, 2012, 18:27
Юрагимнинг гулисан сен - гуллаган Ватан.
Почему мы закрываем глаза, когда мы молимся, плачем, любим, мечтаем? Потому что мы знаем, что самые прекрасные вещи в жизни мы не видим – мы чувствуем их сердцем.
*Цветок моего сердца ты – расцветщее Отечество. ( расцветщая Родина)*
*Нега биз дуо қилганимизда, йиғлаганимизда, севганимизда, орзуларга берилганимизда кўзимизни юмамиз?
Негаки биз биламиз, биз ҳаётдаги энг гўзал нарсаларни кўз билан кўрмаймиз – биз уларни юрак билан ҳис этамиз.*

kanishka

Цитата: Удеге от мая 19, 2012, 02:26
платок из тончайшей материи.

Кисейный платок.
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Удеге


kanishka

Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Наська

Приветик! Переведите пожалуйста на русский язык.  Nimaga gulim shung shuncham.

Удеге

Цитата: Наська от мая 20, 2012, 18:40
Nimaga gulim shung shuncham
Процитируйте точнее или назовите исполнителя песни, а лучше ссылку на песню.
Выделенное красным процитировано точно?

Наська

Nimaga gulim shung shuncham a.a   вот такое мне пришло сообщение :what: очень интересно еге содержание :)

Удеге

Цитата: Наська от мая 20, 2012, 20:54
Nimaga gulim shung shuncham a.a
Видимо, все таки из песни какой-то.
Нимага, гулим, шунг шунча? >> Почему, цветок мой, столько росы? >> Почему, цветок мой, столько слез?  Строка, что ли, из песни..
Шунг(областное), шудринг – утреняя роса, роса.
Если: *Нимага, гулим? Шунг шунчами?* >> *Почему, цветок мой? Столько ли слез?*

Наська


Black45

Здравствуйте! Переведите пожалуйста пару слов, заранее спасибо. yozyaptimi senga

Горчица

Доброго времени суток! Как сказать:потерявши голову по волосам не плачут. Спасибо за перевод!

Удеге

Цитата: Горчица от мая 20, 2012, 23:36
Как сказать:потерявши голову по волосам не плачут.
1. Есть пословица: Олдингда оққан сувнинг қадрига етмайсан. > Ты не ценишь воду, которая течет рядом. Можно сказать:
*Сен олдингда оққан сувнинг қадрига етмадинг. Энди йиғлашнинг фойдаси йўқ, у сувлар оқиб ўтиб кетди.*>
Ты не ценил воду, которая текла рядом. Теперь бесполезно плакать, те воды утекли.
2. Есть пословица: Дўппи десанг, бошини олиб келади.> Скажешь тюбетейку, приносит голову. О тех, кто перебарщивает. Можно сказать:
*Сен дўппинимас, бошингни йўқотгансан. Энди дўппини соғиниб йиғлашнинг фойдаси йўқ.* >
Ты не тюбетейку, голову потерял. Теперь бесполезно плакать, тоскуя по тюбетейке.
Пословицы частенько на все лады переиначивают и пользуются там. Вас поймут.

Black45

Помогите пожалуйста перевести. yozyaptimi senga


kanishka

Цитата: Удеге от мая 20, 2012, 21:56
Цитата: Наська от мая 20, 2012, 20:54
Nimaga gulim shung shuncham a.a
Видимо, все таки из песни какой-то.
Нимага, гулим, шунг шунча? >> Почему, цветок мой, столько росы? >> Почему, цветок мой, столько слез?  Строка, что ли, из песни..
Шунг(областное), шудринг – утреняя роса, роса.
Если: *Нимага, гулим? Шунг шунчами?* >> *Почему, цветок мой? Столько ли слез?*

:)

Шунга шунчами - из-за этого столько (возни)?
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Удеге

Слишком просто. :)
А шунг Вам неинтересен?
Не исключен вариант этот.

Hey_Chort

Есть такая песенка у Шохруха, Kerak Emas называется.
Помогите, пожалуйста, перевести эти слова из нее. Буду очень признательна)

Yuragimni qozonib tinchimni o'g'irlasa
Netarimni bilmayman yo'llarimda roparo bo'lsa
Ko'zlarimni uza olmayman

Kerak emas, oltindan tog'lar
Talabim nozik nafas, samimiy ko'zlar
Kerak emas, olamdan ora
Hech narsa avzal emas, o'zingdan o'zga

Удеге

Цитата: Hey_Chort от мая 21, 2012, 09:58
Kerak emas, olamdan ora   >>>>оламлар ора
Ну и текст!
Если завоевав мое сердце украдет мой покой Что делать я не знаю на моих дорогах навстречу попадется Не могу оторвать глаза \\\ Не нужны горы из золота  Требование мое нежное дыхание искренние глаза  Не нужно, ничто средь миров  не лучше чем ты сам(а)