Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Ledi, декабря 12, 2008, 03:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

iace

Добрый вечер!переведите пожалуйста  Севгилим сенсиз менга хаетни кизиги йок сени жуда каттик севаман ...

heckfy

Цитата: iace от мая 15, 2012, 22:08
Добрый вечер!переведите пожалуйста  Севгилим сенсиз менга хаетни кизиги йок сени жуда каттик севаман ...
Любимая моя, без тебя нету смысла жизни для меня, я тебя очень сильно люблю.

Вечно одно и тоже повторяют.


Black45

Здравствуйте, мне прислали сообщение,помогите пожалуйста его перевести.Заранее спасибо. укиймизми ё ишлиймизми ? Сир бумаса албатта

heckfy

Учитесь или работаете? Если не тайна, конечно же.

Versuchung7

Не хочу, потому что, смс пишутся от души, а не по просьбе!!! Если по просьбе - получается лживо!!!! Переведите, пожалуйста!!!

Удеге

Цитата: Versuchung7 от мая 16, 2012, 14:25
Не хочу, потому что, смс пишутся от души, а не по просьбе!!! Если по просьбе - получается лживо!!!
*Ёзмайман, смсни юракдан чиқариб ёзиш керак, илтимос бўйичамас!!! Илтимос бўйича ёзилса - ёлғон чиқади!!!*
Не хочу - не напишу.

Versuchung7

Aсалим чин юракдан езама н сенбилан утга н дамларимиз гузал ва бахтли дамлар эди жонгинам светлана чин юракдан севиш булса сендан бошкани севаолмайман хато хотинимни хам сендайин севмаганман  мен шуни била ман сени ж... Жуда севаман ва яхши кураман свгили м

Удеге

Цитата: Versuchung7 от мая 16, 2012, 16:43
Aсалим чин юракдан езама н сенбилан утга н дамларимиз гузал ва бахтли дамлар эди жонгинам светлана чин юракдан севиш булса сендан бошкани севаолмайман хато хотинимни хам сендайин севмаганман  мен шуни била ман сени ж... Жуда севаман ва яхши кураман свгили м
*Асалим, из настоящего сердца пишу: с тобой проведенные мгновения были прекрасные и счастливые мгновения. Джангинам Светлана! Если о том, чтоб любить от настоящего сердца, то никого, кроме тебя не смогу любить, даже супругу не любил в такой степени, как тебя.
Я знаю вот это: я тебя очень люблю и ..люблю, любимая моя*

innac

Зорим бору зурим юк. Ха кора куз йотибсанми йот яхши булада.
Спасибо.

Удеге

Цитата: innac от мая 16, 2012, 17:22
Зорим бору зурим юк. Ха кора куз йотибсанми йот яхши булада
*Зорим бору зўрим йўқ.*
Это пословица. Означает: я могу лишь просить; заставлять, применять насилие не могу.
*Ҳа, қора кўз, ётибсанми? Ёт. Яхши бўлади.*
Что, черноглазая, лежишь? Лежи. Хорошо будет.

Рухшона

Всем привет!удеге,надеюсь Вы больше не в обиде на меня и сможете перевести вот этот небольшой текст.Здравствуйте у нас все хорошо,обязательно приедем к вам показать малыша.А как ваше здоровье?как поживает Шохида?ей от меня огромный привет передавайте.

heckfy

Цитата: Рухшона от мая 16, 2012, 19:44
Всем привет!удеге,надеюсь Вы больше не в обиде на меня и сможете перевести вот этот небольшой текст.Здравствуйте у нас все хорошо,обязательно приедем к вам показать малыша.А как ваше здоровье?как поживает Шохида?ей от меня огромный привет передавайте.
Ассаламу алейкум, бизларда хаммаси яхши, албатта сизларни олдингизга борамиз, бориб курсатамиз болачани. Соглингиз калай? Шохида калай? Шохидага мендан салом деб куйинг.

Рухшона


Удеге

Ну, сейчас Вы захотите даже, не сможете быть такой безрассудной, как тогда..
Цитата: Рухшона от мая 16, 2012, 19:44
показать малыша
Offtop
Поедете показать малыша и будете у исторических красочных памятников, погладьте их, и три раза скажите  про себя "за Удеге"и ...какие обиды!.
Вот тебе и две полоски..
heckfy забыл слово огромный, добавьте *Шохидага мендан каттакон салом деб қўйинг.*

Anuta18

<чиройлигинам ман сани жуда жуда согиндим сан хакигда хар дакика уйлайман мани белим сикиб ташади хатяби сан узингни ман учун асрагин хупми йож сани унутмайман сан буни уйлама асалим аня сан хар нарсани уйлаб зерикмагин майлими булар хамаси утиб кетади уйлама.>

Удеге

Цитата: Anuta18 от мая 16, 2012, 22:19
<чиройлигинам ман сани жуда жуда согиндим сан хакигда хар дакика уйлайман мани белим сикиб ташади хатяби сан узингни ман учун асрагин хупми йож сани унутмайман сан буни уйлама асалим аня сан хар нарсани уйлаб зерикмагин майлими булар хамаси утиб кетади уйлама.>
*Прекрасненькая моя! Я очень-очень истосковался по тебе. Думаю о тебе каждое мгновенье. Спина моя меня за***ла. Хотя бы ты береги себя для меня. Хорошо? Пиши. Тебя не забываю. Ты не думай об этом, асалим. Аня, ты не думай о всяких вещах и не тоскуй, хорошо? Это все пройдет. Не думай.*

"Для меня" тут можно перевести и как "ради меня".

Йож  это йоз. Ёз. Пиши. В клавиатуре моб.тел-ов ж и з рядом.

Anuta18

сложно об этом не думаю,мысли мои только о тебе.сегодня услышала тебя настроение пришло в норму,как услышу твой смех сразу на душе легко становится.не забывай про меня,ладно?

Anuta18


heckfy

Цитата: Anuta18 от мая 16, 2012, 22:32
а "йож"что за слово?
Либо это исковерканное ёз -пиши, либо это йук - нет

Anuta18

возможно что он написал слово "ёж"он меня ежом :green:называет.букву "ё"никогда не писал.вот оно исковерканное "йож"

так по смыслу больше подходит,чем просто "пиши".

Удеге

Цитата: Anuta18 от мая 16, 2012, 22:32
сложно об этом не думать,мысли мои только о тебе.сегодня услышала тебя настроение пришло в норму,как услышу твой смех сразу на душе легко становится.не забывай про меня,ладно?
*Буни ўйламаслик қийин, хаёлларим фақат сенинг тўғрингда. Бугун овозингни эшитиб, кайфиятим меъёрига келди. Кулгунгни эшитсам, юрагимда бир енгиллик ҳис қиламан. Ёдингдан чиқарма мени, бўптими?*
Цитата: Anuta18 от мая 16, 2012, 22:38
возможно что он написал слово "ёж"он меня ежом :green:называет.букву "ё"никогда не писал.вот оно исковерканное "йож"
так по смыслу больше подходит,чем просто "пиши".
Понятно. Так бы сразу и сказали. Для этого он перешел на время на русское обозначение ё, иначе он написал бы йўж>йуж.

Удеге

Цитата: 19ekaterina от мая 15, 2012, 20:19
Дос ишлар яхшими халиги кизди аднаси борми
хa дус кaлeсиз борaкaн топaмaдим aлинa дeб кирир доди
1.Дос ишлар яхшими халиги кизди аднаси борми
2.хa дус кaлeсиз борaкaн топaмaдим aлинa дeб кирир доди
...Считать доди тем, чем это слово показалось мне сначала, не позволяло только одно – чем тогда является дуст. Вот узнал, что кое где так здороваются, приветствуют друг друга. Так что, доди – это обращение, думаю, а не за"о"канное девди или дўвди. Сказать, что слово надо читать с русским о, не позволяет  то обстоятельство, что автор второго предложения(дус) как раз таки, в отличие от автора первого предложения,(дос) так не пишет ў.
  Перевод чуточку другой, хотя смысл тот же – "Да, привет. Как вы? Есть, оказывается. Я не нашел. Как Алина заходит, дода."

Versuchung7

Неужели ты думаешь, что за твоей спиной, я еще с кем то общаюсь? Я думала, что ты уже понял, как я к тебе отношусь! Даже если кто нибудь и позвонит, что от этого изменится? Я все рассказываю тебе. И с каждой встречей, все сильнее и сильнее привязываюсь. Даже не хочу думать о том, что будет дальше! Я прекрасно помню, что было в прошлый раз, когда ты уехал..
А это переведите, пожалуйста:
Спакойни ночин aсалим сени сог инар юрагиму жоним сени дер доим гулим сени севаман

heckfy

Цитата: Versuchung7 от мая 18, 2012, 22:29
Спакойни ночин aсалим сени сог инар юрагиму жоним сени дер доим гулим сени севаман

Спокойной ночи, асалим, по тебе и сердце мое тоскует, жоним, тебя, гулим, я всегда люблю. Что такое дер я не знаю, видимо он имел в виду хар.

Versuchung7