Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Ledi, декабря 12, 2008, 03:03

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

heckfy

Цитата: Anka Egemnazarova от мая 11, 2012, 20:11
помогите пожалуйста перевести базовые слова!!! очень нужны. заранее спасибо*
1-сижу                   
2-иду
3-думаю
4- хорошо
5-плохо
6-нормально
1- ўтиряпман
2- юряпман, кетяпман
3- ўйлаяпман
4- яхши, хўп
5- ёмон
6 - яхши

Anuta18

<завтра не сможем поговорить после 6 часов вечера да и потом примерно в ближайшие 5 дней.удачи.будь здоров.>

19zhanna78

Iskandar Сен нима учун мени севиб колдинг? переведите пожалуйста

heckfy

Цитата: 19zhanna78 от мая 11, 2012, 21:15
Iskandar Сен нима учун мени севиб колдинг? переведите пожалуйста
Хех, не вам же адресовано.  :(
Но я таки переведу.
Искандар, ты почему меня полюбил?

Удеге

Цитата: Anuta18 от мая 11, 2012, 21:04
<завтра не сможем поговорить после 6 часов вечера да и потом примерно в ближайшие 5 дней.удачи.будь здоров.
*Эртага кечки соат 6 дан сўнг гаплашиб олишнинг иложи бўлмайди. Кейин ҳам, тахминан беш кун давомида шундай бўлади. Омад ёр бўлсин! Соғ бўл!*

Anuta18

<спасибо что написал как я просила>

Удеге

Цитата: Anuta18 от мая 12, 2012, 00:38
<спасибо что написал как я просила
*Мен илтимос қилгандек ёзганинг учун раҳмат!*

zvezda vostoka

вау! супер! шедевр! класс! одни эмоции! песня-отличная,музыка-обалденная!
сопровождение-бесподобное! Вы такие молодцы! продолжайте в том же духе!

Anuta18


heckfy

В одной песне слышал что-то типа "бал ишладим". Что это?

Удеге

Там, скорее, бағишладим. В разговоре и песнях то и дело этот звук пропадает. Посвятил означает.
Точно - "бағишладим."

heckfy

Это все внебрачный сын Шерали и Феруза. В этой песне слышал.

innac

Хафа бума жон сан уйенга хач качо бормайман. Сани гапинг юрагни тешади.
Спасибо.

kanishka

Цитата: heckfy от мая 12, 2012, 16:05
В одной песне слышал что-то типа "бал ишладим". Что это?

В ташкентском сленге бал ишладим - это буквально "заработал очко(у кого-либо)". Так говорят после угождения или удачного лизинга начальнику или еще кому-то. Синоним - пахта қўйдим.
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

wal.xa

если когда-нибудь в твоей душе поселится грусть,тыы только позови,я приду.я разделю с тобой твою грусть.Если, не дай Бог,ты заплачешь,я буду плакать вместе с тобой и губами собирать твои слезы.Только позови,Я услышу и твой крик.... и твой нежный шепот.Если ты захочешь поделиться своей радостью,только скажи.Я пройду сотни тысяч метров,Я буду рядом только бы разделить с тобой твои эмоции.Если ты захочешь уехать, убежать.Позови меня.я не буду уговаривать тебя остаться,я сбегу с тобой.Если когда-нибудь ты не захочешь никого слышать.ты просто подумай обо мне.И я пройду вечность,чтобы на миг, легким ветром коснуться твоих волос.Я просто помолчу с тобой.Я просто буду рядом.С тобой, Всегда!!!
ПОЖАЛУЙСТА
ДОЖДЬ НЕ МОЖЕТ ИДТИ ВЕЧНО!!!

Удеге

Цитата: innac от мая 12, 2012, 16:28
Хафа бума жон сан уйенга хач качо бормайман. Сани гапинг юрагни тешади
*Не обижайся, душа, в твой дом никогда не пойду. Твой разговор сердце дырявит.* Буквально.

Удеге

Цитата: wal.xa от мая 12, 2012, 17:00
если когда-нибудь в твоей душе поселится грусть,тыы только позови,я приду.я разделю с тобой твою грусть.Если, не дай Бог,ты заплачешь,я буду плакать вместе с тобой и губами собирать твои слезы.Только позови,Я услышу и твой крик.... и твой нежный шепот.Если ты захочешь поделиться своей радостью,только скажи.Я пройду сотни тысяч метров,Я буду рядом только бы разделить с тобой твои эмоции.Если ты захочешь уехать, убежать.Позови меня.я не буду уговаривать тебя остаться,я сбегу с тобой.Если когда-нибудь ты не захочешь никого слышать.ты просто подумай обо мне.И я пройду вечность,чтобы на миг, легким ветром коснуться твоих волос.Я просто помолчу с тобой.Я просто буду рядом.С тобой, Всегда!!!
*Агар қачондур бир вақт юрагингга дард чўкса, менга хабар берсанг бўлди. Мен келаман. Келиб ҳамдардинг бўламан. Агар, худо кўрсатмасин, сен йиғлаворсанг, сен билан бирга йиғлайман, кўз ёшларингни лабларим билан тўплайман. Фақат чақир мени, Мен қичқирсанг ҳам... секин шивирласанг ҳам эшитаман. Агар қувончингни мен билан баҳам кўрмоқчи бўлсанг, айтиб қўйишинг етарли. Мен юз минглаб метрлар ўтаман, Мен ҳис-туйғуларингга шерик бўлиш учунгина ёнингда бўламан. Агар сен кетмоқчи, қочиб кетмоқчи бўлсанг, Чақир мени. Мен сени қолишга унатиб ўтирмайман, мен сен билан бирга қочиб кетаман. Агар сен қачондир бир пайт ҳеч кимни эшитмасликни хоҳлаб қолсанг, шунчаки менинг тўғримда ўйлаб қўй. Ўшанда мен қиёматда бўлсам ҳам, қайтиб келаман, енгил шаббода бўлиб сочларингни бир дақиқа силаб қўйиш учун. Шунчаки бирга сукут сақлайман. Шунчаки ёнингда бўламан. Сен билан, абадулабад!*
Все передано. Пройду вечность переведено как даже если буду находиться в Судном дне, вернусь. Ну, тоже вечность.
Иначе невыразительно. ;)
Мне понравилось, что сбежите вместе... ::)

zvezda vostoka

Цитата: Удеге от мая 12, 2012, 15:57
Цитата: zvezda vostoka от мая 12, 2012, 00:43
вау! супер! шедевр! класс! одни эмоции! песня-отличная,музыка-обалденная!
сопровождение-бесподобное! Вы такие молодцы! продолжайте в том же духе!
Offtop
Кого это, такого знакомого со всем, что выкладывается на форуме, но – с двумя сообщениями, клоун, что ли, так жи-и́-иденько разорвало, да еще не в той теме и так неожиданно. :D О вкусах не спорю. В игнор. Ну энто я о сэбэ, канэшну!


Смешно конечно не спорю))) ну а перевести это возможно?) 

heckfy

Цитата: kanishka от мая 12, 2012, 16:37
Цитата: heckfy от мая 12, 2012, 16:05
В одной песне слышал что-то типа "бал ишладим". Что это?

В ташкентском сленге бал ишладим - это буквально "заработал очко(у кого-либо)". Так говорят после угождения или удачного лизинга начальнику или еще кому-то. Синоним - пахта қўйдим.
Это что же получается, такой убогий русизм? Т.е балл тут в прямом значении. Типа набрал, заработал балл :)
Мне кстати так и казалось.

kanishka

Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

natysik78

Удеге доброе утро. Переведите пожалуйста: Жаним сен мени хайатим сени жанимдан артик. Яхши кораман сен хардайм хайалимдасан"

Конечно как всегда пишет с ошибками. Я уже научила его русскому,говорит хорошо,но писать пока еще сложновато. А тут опять смс на узбекском)) В принципе слова знакомы Медовая,сладкая, (жизнь) праздник и т.п.  но не все
Заранее спасибо :yes:

Удеге

Цитата: natysik78 от мая 13, 2012, 09:16
Жаним сен мени хайатим сени жанимдан артик. Яхши кораман сен хардайм хайалимдасан
*Джаным, ты моя жизнь. Люблю тебя больше жизни. Ты всегда в моей думе.*
Ок.
*Жоним, сен - менинг ҳаётим. Сени жонимдан ортиқ яхши кўраман. Сен ҳар доим хаёлимдасан.*

Удеге

Жон - душа. Умер - жони чиқди. В том числе.
Именно поэтому жонимдан ортиқ адекватнее перевести как больше жизни. Точнее, больше своей жизни.

irinairina

Сени узим эмас кузим согинар, исмингга айланган сузим согинар

Натусик

Енди сен узгани севимли  йори бош олиб кетаман сендан йирокка   енди сен  калбимни мангу армони лек кунлим йонади сени сорйди нега учрашдик айт ахир бирга булмасак севган бу кунгилни айби нима  еди  бугун узга йорин йонинда сени бу савол азаб берар мени йурагимга 
Один удар может разбить лицо,а одно
слово может разбить сердце..