Помогите перевести: Душа - Богу, сердце - женщине, долг - Отечеству, честь

Автор Vera Voss, декабря 11, 2008, 18:49

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Vera Voss

Уважаемые форумчане,
выражение Корнилова звучит по-русски замечательно.

А вот как быть с артиклями, если переводить его на английский:
Душа - Богу, сердце - женщине, долг - Отечеству, честь - никому.
?

любые предложения и обсуждения приму с благодарностью

Aleksey




Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр