Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Помогите перевести на латынь

Автор pin, декабря 11, 2008, 17:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алексей Гринь

Цитировать
Цитировать1)собственность есть чужое!

Честно говоря, не уяснил смысл, поэтому не берусь переводить.

из нем. Eigentum ist Fremdentum.

Это, кстати, опять для татуировок? http://tattooconvention.ru/foreigncriminal.html

Что за мода писать то, не знай чо.
肏! Τίς πέπορδε;

evgesha777

Пожалуйста переведите фразу "Если не я,то кто" заранее спасибо

evgesha777

Мне дали ответ "Si non ego,quis" но почему то гложут сомнения помогите пожалуйста!

Квас

Цитата: evgesha777 от февраля 20, 2009, 19:08
Пожалуйста переведите фразу "Если не я,то кто" заранее спасибо

Пусть будет так:

Quis nisi ego?
или
Quisnam nisi ego?

Цитата: evgesha777 от февраля 20, 2009, 19:15
Мне дали ответ "Si non ego,quis" но почему то гложут сомнения помогите пожалуйста!

Интересно, а после моего ответа вас будут сомнения глодать? :-\
Пишите письма! :)

evgesha777

Спасибо большое за помощь! :???

мисс Келла

Переведите, пожалуйста, словосочетание "чистая кровь" (в смысле, чистокровный волшебник). Целый вечер голову ломаю, весь интернет излазила... :wall:

Damaskin

Цитата: мисс Келла от февраля 25, 2009, 20:38
Переведите, пожалуйста, словосочетание "чистая кровь" (в смысле, чистокровный волшебник). Целый вечер голову ломаю, весь интернет излазила... :wall:

Для перевода Гарри Поттера? :)

Damaskin

Цитата: мисс Келла от февраля 25, 2009, 20:38
Переведите, пожалуйста, словосочетание "чистая кровь" (в смысле, чистокровный волшебник). Целый вечер голову ломаю, весь интернет излазила... :wall:

Наверное, sanguis purus

Квас

Цитата: Damaskin от февраля 25, 2009, 20:44
Цитата: мисс Келла от февраля 25, 2009, 20:38
Переведите, пожалуйста, словосочетание "чистая кровь" (в смысле, чистокровный волшебник). Целый вечер голову ломаю, весь интернет излазила... :wall:

Наверное, sanguis purus

Может быть что-нибудь более идиоматичное. Надо подумать. :umnik:
Пишите письма! :)

мисс Келла

Цитата: Damaskin от февраля 25, 2009, 20:41
Для перевода Гарри Поттера? :)
Почти, для форума по ГП нужно. :-[
Спасибо огромное! А еще могут быть вариации?

Damaskin

Цитата: Квас от февраля 25, 2009, 20:49
Цитата: Damaskin от февраля 25, 2009, 20:44
Цитата: мисс Келла от февраля 25, 2009, 20:38
Переведите, пожалуйста, словосочетание "чистая кровь" (в смысле, чистокровный волшебник). Целый вечер голову ломаю, весь интернет излазила... :wall:

Наверное, sanguis purus

Может быть что-нибудь более идиоматичное. Надо подумать. :umnik:

Подумайте.  :)
Мне в голову больше ничего не приходит.

Квас

Пишите письма! :)

Damaskin

Цитата: Квас от февраля 25, 2009, 21:29
Ничего не нашёл.

А чем Вам мой вариант не понравился? Мне кажется, тут все достаточно однозначно.

Квас

Цитата: Damaskin от февраля 25, 2009, 21:31
Цитата: Квас от февраля 25, 2009, 21:29
Ничего не нашёл.

А чем Вам мой вариант не понравился? Мне кажется, тут все достаточно однозначно.

Мой словарный запас в стадии роста. ;) Sanguis для меня пока просто кровь, которая по венам течёт, да и purus употреблено не в смысле "негрязный". Словари оправдывают употребление этих слов в данном случае, но я надеялся найти где-нибудь латинский эквивалент именно для слова "чистокровный". Вместе с sanguis purus наверно можно предложить, например,  sanguis sincerus, и я не знаю, равноправны ли оба варианта или один из них стандартный, а второй - нет. К тому же логически возможно, что в латинском языке эквивалентное выражение содержит не слово sanguis, а, например, genus. Короче говоря, идиоматика. Однако то, что я ничего не нашёл, может быть косвенным свидетельством того, что особой идиоматики и нет.
Пишите письма! :)

Damaskin

Выражение sanguis purus встречается в основном в сочинениях по медицине, а вот sanguis sincerus похоже либо не существует, либо очень редкое.

мисс Келла

Damaskin, Квас спасибо, вы мне очень помогли. :yes:

Квас

Цитата: Damaskin от февраля 25, 2009, 22:01
Выражение sanguis purus встречается в основном в сочинениях по медицине, а вот sanguis sincerus похоже либо не существует, либо очень редкое.

Мне хотелось найти какое-нибудь свидительство такого рода. Однако "многие вещи нам непонятны не потому, что наши понятия слабы; но потому, что сии вещи не входят в круг наших понятий". ;D

Цитата: мисс Келла от февраля 25, 2009, 22:48
Damaskin, Квас спасибо, вы мне очень помогли. :yes:

И я примазался. 8-)
Пишите письма! :)

Damaskin

А в чем, например, разница между anguis и serpens? У Овидия (миф о Кадме в "Метаморфозах") оба слова применяются по отношению к одному и тому же существу.

Квас

Цитата: Damaskin от февраля 26, 2009, 12:23
А в чем, например, разница между anguis и serpens? У Овидия (миф о Кадме в "Метаморфозах") оба слова применяются по отношению к одному и тому же существу.

Цитата: Doederlein Handbuch der Lateinischen Synonymik
Serpens ist der  a l l g e m e i n e  Name für alles, was nach Schlangenart kriecht, anguis ist eine  g r o ß e,  furchtbare Schlange, coluber eine  k l e i n e, tückische.

Serpens -  о б щ е е  название для всего ползающего по-змеиному, anguis -  б о л ь ш а я  страшная змея, coluber -  м а л е н ь к а я  и коварная.

Точно о латинских словах пословица: cum duo faciunt idem, non est idem.
Пишите письма! :)

Damaskin


anna87

Помогите пожалуйста перевести фразу на латынь:
"Рожденный побеждать - не проиграет"

              Заранее спасибо!!

alebardo

ребята помогите перевести напудствие "Иди спокойно, среди шума и суеты, помни о том какая благодать снисходит тишине" на латынь!!!! буду вам  очень благадарен

alebardo

снисходит в тишине =))))ошибочка!!!

Селена

Значение нужного слова я нашла в онлайн словаре, а вот как его прочитать - не пойму )) Ответьте, пожалуйста, как будет русскими буквами "Incolumis"? И куда падает ударение?

Damaskin

Цитата: Селена от марта  3, 2009, 21:08
Значение нужного слова я нашла в онлайн словаре, а вот как его прочитать - не пойму )) Ответьте, пожалуйста, как будет русскими буквами "Incolumis"? И куда падает ударение?

ИнкОлумис