Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

об эргативности

Автор andrewsiak, декабря 4, 2004, 01:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

andrewsiak

а можно как-то доступно объяснить с примерами, что вообще такое эргатив, а то я литературу читал, да так и не понял... (он есть в грузинском, баскском (?), индейских, а в каких еще?)
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Dana

Цитата: andrewsiak
а можно как-то доступно объяснить с примерами, что вообще такое эргатив, а то я литературу читал, да так и не понял... (он есть в грузинском, баскском (?), индейских, а в каких еще?)

ещё он есть в чеченском и во всех (неуверена точно) нахско-дагестанских языках, в чукотско-камчатских языках, во многих языках Австралии. Эргатив имеется и в нескольких индо-европейских языках, eg. в хинди. По одной из теорий, Proto-Indoeuropean в древности имел именно эргативный строй. Вообще, эргативно-абсолютивные языки очень распрстранены.
Итак, в языках с эргативно-абсолютивным строем:
Субъект транзитивного глагола стоит в эргативном падеже.
Субъект интранзитивного (непереходного) глагола и объект транзитивного глагола стоят в абсолютивном падеже.

Пример из баскского языка:
Gizona etorri da. Человек пришёл.
Gizonak mutila ikusi du. Человек видел мальчика.
В первом предложении слово "человек" (Gizona) стоит в абсолютиве, а во втором как раз в эргативе (поелику там оно является субъектом переходного глагола).

Ох... надеюсь, объяснила. :) Если что, спрашивайте, рада помочь ;--)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

andrewsiak

ну это все равно слишком научно-запутанно... А можно как-то с подстрочным переводом
вроде там

Gizona etorri da.
Человек пришёл.

Gizonak mutila ikusi du.
Человек-k видел мальчик-?.


... и чем эргативный строй отличается от номинативного?

и какой падеж употребляется, если переходный глагол употреблен без дополнения ? (Человек видел.)

А в этих языках есть номинатив и аккузатив?
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Leo

Цитата: andrewsiakну это все равно слишком научно-запутанно...

В одной очень научной книжке прочитал, что "Эргативность на Кавказе убывает с запада на восток. Т. е. абхазо-адыгские языки - сильно-эргативные, картвельские - средне-эргативные, а нахско-дагестанские - слабо-эргативные". :D

andrewsiak

Цитата: Leo
Цитата: andrewsiakну это все равно слишком научно-запутанно...

В одной очень научной книжке прочитал, что "Эргативность на Кавказе убывает с запада на восток. Т. е. абхазо-адыгские языки - сильно-эргативные, картвельские - средне-эргативные, а нахско-дагестанские - слабо-эргативные". :D
Я совсем запутался... То есть эргативность/номинативность это не категория или/или, а могут существовать и промежуточные стадии? :o
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Dana

Цитата: andrewsiak
и какой падеж употребляется, если переходный глагол употреблен без дополнения ? (Человек видел.)
наличие или отсутствие дополнения роли не играет, если глагол переходный, то его субъект всегда стоит в эргативе. Человек видел = Gızonak ikusi du.

Сожалею, я счас занята, вечером напишу подробный ответ. :)

Rawonam, перенесите, пожалуйста, общее обсуждение эргатива (начиная с перваго поста Andrewsiak'a) в "Общий раздел по лингвистике".
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Leo

Цитата: andrewsiakЯ совсем запутался... То есть эргативность/номинативность это не категория или/или, а могут существовать и промежуточные стадии? :o

Вот тут чего-то есть:

http://euskara.narod.ru/sumer/system.html
http://auditorium.ru/books/1561/

andrewsiak

Цитата: LeoВот тут чего-то есть:
http://euskara.narod.ru/sumer/system.html
http://auditorium.ru/books/1561/
cпасибо.
Цитата: DanaСожалею, я счас занята, вечером напишу подробный ответ. :)
cпасибо.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

RawonaM

Цитата: andrewsiakи какой падеж употребляется, если переходный глагол употреблен без дополнения ? (Человек видел.)
Между прочимъ это грамматически неправильное предложеніе внѣ контекста. Переходный глаголъ требуетъ явное или неявное дополненіе.

Физик

Цитата: Danaналичие или отсутствие дополнения роли не играет, если глагол переходный, то его субъект всегда стоит в эргативе. Человек видел = Gızonak ikusi du.

Что-то я не понял. Разве по определению падеж, маркирующий единственный член одноакторной конструкции, не называется именительным?
Когда я хочу услышать что-нибудь умное, я начинаю говорить

unlight

1. Определение эргатива с //www.krugosvet.ru:

Эргатив (от греч. ergat-es 'деятель'). Падеж, кодирующий Агенса в ролевой рамке <Агенс, Пациенс> в языках эргативного строя. Часто также выражает
причину или инструмент действия.

2. По поводу "человек видит" - не правильнее ли такие случаи рассматривать как случай употребления переходного глагола в функции непереходного (и, следовательно, при переводе на эргативный язык использовать номинатив)?
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

Евгений

Вы хотите отнести видеть к лабильным глаголам? :_1_12
PAXVOBISCVM

RawonaM

Цитата: unlight2. По поводу "человек видит" - не правильнее ли такие случаи рассматривать как случай употребления переходного глагола в функции непереходного (и, следовательно, при переводе на эргативный язык использовать номинатив)?
Это просто невозможно, потому что видеть никогда не бывает непереходным глаголом.

Добавлено спустя 1 минуту 19 секунд:

Кроме того, нужно сначала посмотреть, как говорят в эргативных языках, а потом анализировать. Сначала факты, а потом теория.

unlight

Цитата: rawonam
Цитата: unlight2. По поводу "человек видит" - не правильнее ли такие случаи рассматривать как случай употребления переходного глагола в функции непереходного (и, следовательно, при переводе на эргативный язык использовать номинатив)?
Это просто невозможно, потому что видеть никогда не бывает непереходным глаголом.
Мнэ... Здесь имеется в виду "видеть" в смысле "to be able to see" или еще в каком-то? Если в этом, то почему бы ему не являться непереходным, ведь глагол "видеть" в таком значении явно не может иметь пациенса?
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

RawonaM

Цитата: unlight
Цитата: rawonam
Цитата: unlight2. По поводу "человек видит" - не правильнее ли такие случаи рассматривать как случай употребления переходного глагола в функции непереходного (и, следовательно, при переводе на эргативный язык использовать номинатив)?
Это просто невозможно, потому что видеть никогда не бывает непереходным глаголом.
Мнэ... Здесь имеется в виду "видеть" в смысле "to be able to see" или еще в каком-то? Если в этом, то почему бы ему не являться непереходным, ведь глагол "видеть" в таком значении явно не может иметь пациенса?
В принципе, вы правы, может быть непереходным. Нужно просто подходящий контекст найти. Например: Человек видит лучше, чем собака.

гость

Цитата: andrewsiakа можно как-то доступно объяснить с примерами, что вообще такое эргатив, а то я литературу читал, да так и не понял... (он есть в грузинском, баскском (?), индейских, а в каких еще?)

В нахско-дагестанких языках эргатив очень употребим. В частности на примере лезгинского:
                               зун рахазва - я разговариваю  
                               за лугьузва - я говорю (что либо).

В первом случае "зун" в Им. падеже так как следуюший за ним глагол непереходен. Во втором случае "за" в Эрг. падеже ввиду переходности глагола "говорить".
Вот ещё пример:
                              стха (Им.п) физва - брат идёт  
                              стхади(Эрг.п) кхьизва - брат пишет

Итак, в данном языке субъект ставится в эргативном падеже при переходном глаголе и в именительном падеже при непереходном.
Думается, что это правило универсально для эргатива и в других языках.

Марина

Цитата: rawonam
Цитата: unlight
Цитата: rawonam
Цитата: unlight2. По поводу "человек видит" - не правильнее ли такие случаи рассматривать как случай употребления переходного глагола в функции непереходного (и, следовательно, при переводе на эргативный язык использовать номинатив)?
Это просто невозможно, потому что видеть никогда не бывает непереходным глаголом.
Мнэ... Здесь имеется в виду "видеть" в смысле "to be able to see" или еще в каком-то? Если в этом, то почему бы ему не являться непереходным, ведь глагол "видеть" в таком значении явно не может иметь пациенса?
В принципе, вы правы, может быть непереходным. Нужно просто подходящий контекст найти. Например: Человек видит лучше, чем собака.
Ребят, вы сначала о терминологии договоритесь.
N. B. Между прочим, в номинативных языках тоже есть «неноминативные» конструкции, типа: мне тебя видно вместо я тебя вижу или тебя тут не было («Вас тут не стояло!» :D) вместо ты тут не был и т. п. 8-)

Vertaler

Цитата: МаринкаN. B. Между прочим, в номинативных языках тоже есть «неноминативные» конструкции, типа: мне тебя видно вместо я тебя вижу или тебя тут не было («Вас тут не стояло!» ) вместо ты тут не был и т. п.
Про украинскую страдательную конструкцию вообще умолчу...
Стрч прст в крк и вынь сухим.

И.Б.

Всего-то эргативность - это вид маркирования отношения между субъектом и объектом... Совершенно не стоит на её основе выстраивать лингвистическую типологию... Извините.

Марина

Цитата: И.Б.Всего-то эргативность - это вид маркирования отношения между субъектом и объектом... Совершенно не стоит на её основе выстраивать лингвистическую типологию... Извините.
Однако все строят. К чему бы? 8-)

Digamma

Цитата: И.Б.Всего-то эргативность - это вид маркирования отношения между субъектом и объектом...
Для эргативных языков понятия субъекта и объекта несколько смещены (т.е. вряд ли имеет смысл ими оперировать в данном контексте).
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Марина

Цитата: Digamma
Цитата: И.Б.Всего-то эргативность - это вид маркирования отношения между субъектом и объектом...
Для эргативных языков понятия субъекта и объекта несколько смещены (т.е. вряд ли имеет смысл ими оперировать в данном контексте).
Почему же? — Там распределение иное, но сами субъект с объектом никуда не деваются. Однако таки И. Б. не прав, — эргативные языки — это иная типология, так как отражается на всей морфологической системе языка.

Digamma

Цитата: МаринаПочему же? — Там распределение иное, но сами субъект с объектом никуда не деваются.
Потому что, на мой взгляд, все же производитель/носитель действия (т.е. агентив/фактитив) в данном контексте более подходят: не происходит смещения семантического акцента. Кроме того, объект в качестве главного члена предложения - зрелище довольно странное.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр