Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

общекыпчакский язык (новокыпчакское койне)

Автор Антиромантик, декабря 1, 2008, 15:00

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

cumano

Ссылку Вы первым просить начали.
Мисыз сұхбат бітірейікші? Аргументім бітті.
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Sagit

Цитата: cumano от декабря 10, 2009, 13:06
Ссылку Вы первым просить начали.
Мисыз сұхбат бітірейікші? Аргументім бітті.

Мәселе бізде емес қой, бір бірімізді сыйлап, түсінсек болды! Тілімздің мәртебесін көтерейік, қателерден аулақ ұстайық, дегеннен басқа еш бір теріс пиғылым жоқ! Бірақ ссылка, ссылка деп, қақсап бастаған өзің! Я ссылку не просил!

cumano

Цитата: Sagit от декабря 10, 2009, 13:27
Цитата: cumano от декабря 10, 2009, 13:06
Ссылку Вы первым просить начали.
Мисыз сұхбат бітірейікші? Аргументім бітті.

Мәселе бізде емес қой, бір бірімізді сыйлап, түсінсек болды! Тілімздің мәртебесін көтерейік, қателерден аулақ ұстайық, дегеннен басқа еш бір теріс пиғылым жоқ! Бірақ ссылка, ссылка деп, қақсап бастаған өзің! Я ссылку не просил!
Кстати, ссылка деген қазақша қалай болады? Жібершік пе?
Жіберім....
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

cumano

Цитата: Sagit от декабря 10, 2009, 13:27
Цитата: cumano от декабря 10, 2009, 13:06
Ссылку Вы первым просить начали.
Мисыз сұхбат бітірейікші? Аргументім бітті.

Мәселе бізде емес қой, бір бірімізді сыйлап, түсінсек болды! Тілімздің мәртебесін көтерейік, қателерден аулақ ұстайық, дегеннен басқа еш бір теріс пиғылым жоқ! Бірақ ссылка, ссылка деп, қақсап бастаған өзің! Я ссылку не просил!
Болды :UU:
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

aryskulov

Кыргыздар "ссылка" дегенди жөнөтүм же линк деп которуп коюшкан...Казакчада кандай болду экен?

Эсеп-кысап жаатындагы термин сөздөр казак тилинде кандайча которулган, мага абдан кызык болуп турат, анткени биздин тилге төмөнкүчө которулган:
1.   Бухгалтерия-ассounting-эсеп-кысап
2.   Счет-account- эсеп
3.   Прибыль-киреше (пайда)
4.   Убыток-чыгаша  (залал)
5.   Актив-assets-актив
6.   Пассив- пассив
7.   Обьязательство-liability-карыздык
8.   Капитал-equity-капитал
9.   Затраты-чыгым
10.   Дебиторкая задолженность –accounts receivable -аласа эсептери
11.   Кредиторская задолженность- accounts payable- бересе эсептери
12.   Резервы-provision-резервтер
13.   Deffered expenses- келечек чыгашалары
14.   Бухгалтерский баланс- Balance sheet-Эсептик баланс
15.   Отчет о прибылях и убытках-Income statement-Киреше чыгаша кагазы
16.   Отчет о просроченной дебиторской задолженности- AR Aging Report - Кайтарылбаган аласа эсептери
17.            Доход - Revenue- Дүң киреше
18.            Кредит - Loan- Насыя
19.         Отчет о просроченной  кредиторской задолженности- AP Aging Report - Төлөнбөгөн бересе эсептери



Sagit

Цитата: cumano от декабря 10, 2009, 13:33
Цитата: Sagit от декабря 10, 2009, 13:27
Цитата: cumano от декабря 10, 2009, 13:06
Ссылку Вы первым просить начали.
Мисыз сұхбат бітірейікші? Аргументім бітті.

Мәселе бізде емес қой, бір бірімізді сыйлап, түсінсек болды! Тілімздің мәртебесін көтерейік, қателерден аулақ ұстайық, дегеннен басқа еш бір теріс пиғылым жоқ! Бірақ ссылка, ссылка деп, қақсап бастаған өзің! Я ссылку не просил!
Болды :UU:

Келістік :UU:

Sagit

Цитата: aryskulov от декабря 10, 2009, 13:41
Кыргыздар "ссылка" дегенди жөнөтүм же линк деп которуп коюшкан...Казакчада кандай болду экен?

Эсеп-кысап жаатындагы термин сөздөр казак тилинде кандайча которулган, мага абдан кызык болуп турат, анткени биздин тилге төмөнкүчө которулган:
1.   Бухгалтерия-ассounting-эсеп-кысап
2.   Счет-account- эсеп
3.   Прибыль-киреше (пайда)
4.   Убыток-чыгаша  (залал)
5.   Актив-assets-актив
6.   Пассив- пассив
7.   Обьязательство-liability-карыздык
8.   Капитал-equity-капитал
9.   Затраты-чыгым
10.   Дебиторкая задолженность –accounts receivable -аласа эсептери
11.   Кредиторская задолженность- accounts payable- бересе эсептери
12.   Резервы-provision-резервтер
13.   Deffered expenses- келечек чыгашалары
14.   Бухгалтерский баланс- Balance sheet-Эсептик баланс
15.   Отчет о прибылях и убытках-Income statement-Киреше чыгаша кагазы
16.   Отчет о просроченной дебиторской задолженности- AR Aging Report - Кайтарылбаган аласа эсептери
17.            Доход - Revenue- Дүң киреше
18.            Кредит - Loan- Насыя
19.         Отчет о просроченной  кредиторской задолженности- AP Aging Report - Төлөнбөгөн бересе эсептери

"ссылка" - сілтеме

1.   Бухгалтерия-ассounting-эсеп-кысап – каз. бухгалтерия
2.   Счет-account- эсеп - каз. шот
3.   Прибыль-киреше (пайда) - каз. пайда
4.   Убыток-чыгаша  (залал)  - каз. залал, зиян
5.   Актив-assets-актив  -  каз. актив
6.   Пассив- пассив - каз. пассив
7.   Обьязательство-liability-карыздык - каз. міндеттеме
8.   Капитал-equity-капитал  -  каз. капитал
9.   Затраты-чыгым - каз. шығындар
10.   Дебиторкая задолженность –accounts receivable -аласа эсептери – каз. дебиторлық берешек
11.   Кредиторская задолженность- accounts payable- бересе эсептери - каз. кредиторлық берешек
12.   Резервы-provision-резервтер – каз. сақтық қор, резерв
13.   Deffered expenses- келечек чыгашалары  -  болашақ кезеңдердің шығындары
14.   Бухгалтерский баланс- Balance sheet-Эсептик баланс  -  каз. бухгалтерлік баланс
15.   Отчет о прибылях и убытках-Income statement-Киреше чыгаша кагазы  - каз. пайдалар мен залалдар туралы есеп
16.   Отчет о просроченной дебиторской задолженности- AR Aging Report - Кайтарылбаган аласа эсептери – каз. мерзімі өткен дебиторлық берешек туралы есеп
17.            Доход - Revenue- Дүң киреше – каз. табыс, кіріс
18.            Кредит - Loan- Насыя  - каз. кредит, несие
19.         Отчет о просроченной  кредиторской задолженности- AP Aging Report - Төлөнбөгөн бересе эсептери - каз. мерзімі өткен кредиторлық берешек туралы есеп

mail

Цитата: aryskulov от декабря 10, 2009, 13:41
Кыргыздар "ссылка" дегенди жөнөтүм же линк деп которуп коюшкан...Казакчада кандай болду экен?


"ссылка" қазақша "сілтеме" болады. қырғыз сайттарында ссылканы "шилтеме" деп жазыған.

qecub

Цитата: aryskulov от декабря 10, 2009, 13:41
Кыргыздар "ссылка" дегенди жөнөтүм же линк деп которуп коюшкан...Казакчада кандай болду экен?
Чындыкка жатпайт.
:no:

Цитата: mail от ноября 11, 2013, 12:27
"ссылка" қазақша "сілтеме" болады. қырғыз сайттарында ссылканы "шилтеме" деп жазыған.
+
"Шилтеме" болот.

:yes:

Türk

Цитата: mail от ноября 11, 2013, 12:27
Цитата: aryskulov от декабря 10, 2009, 13:41
Кыргыздар "ссылка" дегенди жөнөтүм же линк деп которуп коюшкан...Казакчада кандай болду экен?


"ссылка" қазақша "сілтеме" болады. қырғыз сайттарында ссылканы "шилтеме" деп жазыған.
Как обясняется это слово?
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

mail

сілтеу
1. гл.
1) махать; размахивать
кетпен сілтеу → проработать кетменем
қанат сілтеу → взмахивать крыльями
қолын сілтеу → махать рукой
2) перен. указать
жөн сілтеу → указать направление
сілтеген жаққа жүгіру → бежать в указанную сторону
3) делать свободно; делать в полной мере
ол қымызды тойғанынша сілтеді → он вдоволь напился кумыса
асыра сілтеу → перегибать; переборщить
2. и.д.
1) размахивание
2) лингв. указательное местоимение

Türk

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан


Türk

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Марат65


Мәселе бізде емес қой, бір бірімізді сыйлап, түсінсек болды! Тілімздің мәртебесін көтерейік, қателерден аулақ ұстайық, дегеннен басқа еш бір теріс пиғылым жоқ! Бірақ ссылка, ссылка деп, қақсап бастаған өзің! Я ссылку не просил!
[/quote]
Подскажите, слово кой в первом предложении как переводится? Это частица - ведь?


Марат65

У нас в Пермском крае вот это КЫЙ очень распространено. Например, говорят:
-Куй! (положь!)
-Куйдым кый. (положил ведь).
Соответствует литературному ИЧ, БИТ. Употребляется к месту и к не месту. Наверное по-этому нас называют - кый татарлар. Помимо нас нигде не встречал, думал, что эта частица характерна только для нас Пермских татар. Интересно еще у кого-то есть?


Türk

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан




Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр