Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Какой это язык? (словацкий/чешский)

Автор Dana, ноября 24, 2008, 17:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dana

Katka Knechtová — Báthory
Саундтрек к фильму Bathory.
http://www.youtube.com/watch?v=VF0w05SyFf4


Môj Pane, Bože spási mé,
nářkom sem žalúval Ti za dne.
Teť v noci spienam ruki prázdné
své ruky spienam k modlitbie.
Modlitba stúpá k tobie lkaniu,
své ucho nachil' k biedovaniu.

Môj Bože z hlubin Ťa volám,
úskostnú modlitbu moju sliš,
ve smrti spienam ruki prázdné,
ať moju prosbu vyslišíš.

Má duša si tak útrapú.
Môj život přiblížil sa k prázdňu,
tam kde je úzkost hlasu zaznie
tvář těch ted má co dojamnut

Tam kde je tma ač den je bílí,
jsem jak bych žádné nemňel síli.

Môj Bože z hlubin Ťa volám,
úskostnú modlitbu moju sliš,
ve smrti spienam ruki prázdné,
ať moju prosbu vislišíš.

Tam kde je tma ač den je bílí,
jsem jak bych žádné nemňel síli.

Môj Bože z hlubin Ťa volám,
úskostnú modlitbu moju sliš,
ve smrti spienam ruki prázdné,
ať moju prosbu vislišíš.


Очень смущает, что встречается как исключительно словацкая ô, так и исключительно чешские ř и ě... По первому впечатлению похоже на словенчину :) Да и сама Катарина Кнехтова — словачка...
Есть слухи, будто она поёт на старо-словацком языке...
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Rōmānus

Словацкий - однозначно. Первое же слово - Môj - с дифтонгом, у чехов там долгое у (с кружочком)
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

regn

Нарушен ритмический закон: prázdné, bílí, žádné. Есть чешские буквы, т.е. мягкий "рь", например. Думаю, это либо словацкий до какой-то реформы, либо диалект. Но это 100% не лит. словацкий.

regn

těch - вот это вообще непонятно. В современном словацком "t" перед "e" смягчается регулярно. Есть исключения типа польского "teraz". Во-первых, буквы "е" с гачеком нет у них, во-вторых, она там и не нужна.

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Rōmānus

Послушал я песню - она на словацком. А вот текст (я думаю) записан со слуха чехом ;)
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Dana

Я нашла ещё один вариант записи, там же, на ютубе. Там есть и интересные комменты.


Katka77Katka77:
Jen jedna víčitka na Katku Knechtovou...odkdy slováci říkají Ř?

wendulinka1993:
tj staroslověnština

firnsternis:
to není staroslověnština. staroslověnština je nejstarší círekvní jazyk Slovanů. proto katko 77 nemusíš mít na Katarínu Knechtovou vvíčitku. Tenhle "jazyk" bude pravděpodobně nejaká forma dialektu moravských nářečí. Bohužel to právě v některých pasážích zpívá příliš dnešním slovenským akcentem,takže to pak uším zní jako dnešní slovenština s pár naroubovanýma českýma slovama.

Так-то :) Но всё же, хотелось бы услышать и ещё мнения.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

MacSolas

та это наспех выдуманный язык ))) моравские диалекты. сначала подумал про загорацкий диалект, да это же чешский язык! какой там словацкий!

Алексей Гринь

А вообще, в принципе, всё это - и словацкий, и чешский, и моравский - взаимопонимаемые диалекты одного языка. Если забыть про политику. Определённо или западнословацкий или восточноморавский диалект. Там так разница смывается, шо поди разбери кто на котором языке говорит.
肏! Τίς πέπορδε;

MacSolas

Цитата: Алексей Гринь от ноября 24, 2008, 18:43
А вообще, в принципе, всё это - и словацкий, и чешский, и моравский - взаимопонимаемые диалекты одного языка. Если забыть про политику. Определённо или западнословацкий или восточноморавский диалект. Там так разница смывается, шо поди разбери кто на котором языке говорит.

ага. а украинский диалект русского. ничего, что в чешском и словацком грамматики разные? да и загораков от мораваков отличить можно.

касательно сабжа, таки нарыл на ютубе подтверждение моему предположению:
"Staroslověnština je dávný církevní jazyk starých Slovanů a není to žádná "stará slovenština".Tenhle žalm je směska moravských nářečí modifikovaných na územíHorních Uher.Slovenština jako původní jazyk neexistuje,ta byla kodifikována teprve v 19.století z nářečí češtiny, přesněji tedy z moravských nářečích"
(http://www.youtube.com/watch?v=Ux1AVZwVvkY)

Алексей Гринь

Цитировать
ничего, что в чешском и словацком грамматики разные? да и загораков от мораваков отличить можно.

Ага, а в некоторых южнорусских диалектах нет среднего рода, и что? И склонение глаголов другое. И чего? Другой язык?
肏! Τίς πέπορδε;

Rōmānus

Цитата: MacSolas от ноября 24, 2008, 18:48
"Staroslověnština je dávný církevní jazyk starých Slovanů a není to žádná "stará slovenština".

Смотрю некоторые заблудились между "старославянский" и "старословацкий"  :down:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

MacSolas


Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

MacSolas

Цитата: Roman от ноября 24, 2008, 18:55
Цитата: MacSolas от ноября 24, 2008, 18:48
"Staroslověnština je dávný církevní jazyk starých Slovanů a není to žádná "stará slovenština".

Смотрю некоторые заблудились между "старославянский" и "старословацкий"  :down:

ага. странный вообще режиссер фильма - взял пестню на моравском, прилепил ярлык "staroslověnština", а теперь люди голову ломают )))

Dana

Интересно, а сама графиня Батори Эржебет владела словацким языком?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

MacSolas

Цитата: Dana от ноября 24, 2008, 19:22
Интересно, а сама графиня Батори Эржебет владела словацким языком?

да что-то там пишут, что она полько-венгерка была. домой ща приду, буду фильм искать где скачать.

Dana

Цитата: "MacSolas" от
домой ща приду, буду фильм искать где скачать.

Эмм.. сомневаюсь, что найдёте, я вот не нашла... :(
А если таки найдёте, поделитесь ссылкой, плиз, даже если на чешском  ::)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

MacSolas

Цитата: Dana от ноября 24, 2008, 19:31
Цитата: "MacSolas" от
домой ща приду, буду фильм искать где скачать.

Эмм.. сомневаюсь, что найдёте, я вот не нашла... :(
А если таки найдёте, поделитесь ссылкой, плиз, даже если на чешском  ::)

та ну на чешском! он же вроде на словацком! не хочу чешский, не люблю.

regn

Конечно, это два разных языка! Чешские дети понимают словацкий далеко не идеально. Я по чешскому ТВ видел целую передачу, в которой учителя чешского из школ выступали за то, чтоб детей ознакомлять со словацким языком,  а то они не могут даже понять нормально прочитанную им вслух сказку. Мне, конечно, кажется, что это немного утрированно, так как сказку, думаю, прочитать абсолютно реально.

Вообще языковый вопрос так или иначе завязывается на политику и самосознание народа. Никогда не слышал, чтобы чех сказал, что словацкий - это диалект чешского.

Алексей Гринь

Ладно, закроем тему. А то недалеко и до обсуждения сербскохорватскобоснийскочерногорского языка, и утверждения что это разные языки, хотя на деле диалекты. Мусолилось много, ни к чему. С социополитической точки да-да, разные языки, свобода самоопределения и прочие красивые слова. Но с лингвистической - диалекты.
肏! Τίς πέπορδε;

Rōmānus

Цитата: regn от ноября 24, 2008, 19:43
Конечно, это два разных языка! Чешские дети понимают словацкий далеко не идеально.

Да ладно, знаю я это "неидеально"  :down: Просто у чехов отношение к словакам "фиии!", типо "будем мы ещё их деревенский язык слушать".  :wall: Если им реально надо - всё поймут, отличия литературного словацкого от пражского койне не больше чем некоторых "чешских" диалектов

ЦитироватьЯ по чешскому ТВ видел целую передачу, в которой учителя чешского из школ выступали за то, чтоб детей ознакомлять со словацким языком,  а то они не могут даже понять нормально прочитанную им вслух сказку.

Смотрю, что время идёт, а передечи те же, что и 5 лет назад, когда я был в Чехии :D И в пример, наверняка, приводили слово "бабичка", которые у одних (не помню которых) значит "кукла", а у других - "бабушка". Боже мой, какая травма для детей!!!  :??? Смотрю, они носятся с этим словом как дурни со ступой, что возникает подозрение, что других существенных лексических различий нет  :)

ЦитироватьВообще языковый вопрос так или иначе завязывается на политику и самосознание народа. Никогда не слышал, чтобы чех сказал, что словацкий - это диалект чешского.

Здесь дело не в самосознании, так как с ним вопросов нет. Словаки с чехами жили раздельно до 20 века, поэтому никаких вопросов насчёт их разной идентичности не возникает. Скорее дело в великоимперском отношении чехов (особенно пражан) к словакам, которое и привело к распаду Чехословакии. А насчёт диалектов - никто и не говорит, что словацкий - диалект чешского, скорее наоборот. А выражаясь корректнее, чешский и словацкий - два нормированные точки чехословацкого языкового континимуума. Между литературными языками есть различия, но они не больше, чем между этими же языками и "своими" диалектами. 8-)

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

MacSolas

Цитата: Roman от ноября 25, 2008, 19:11
Цитата: regn от ноября 24, 2008, 19:43
Конечно, это два разных языка! Чешские дети понимают словацкий далеко не идеально.

Да ладно, знаю я это "неидеально"  :down: Просто у чехов отношение к словакам "фиии!", типо "будем мы ещё их деревенский язык слушать".  :wall: Если им реально надо - всё поймут, отличия литературного словацкого от пражского койне не больше чем некоторых "чешских" диалектов


чтобы проверить, будет ли чех понимать словацкий, можно ему сказать som smädný ako t'ava, бо есть такие, что и не поймут.

regn

Согласен. Аналогично шведский, датский, букмол и ньюнорск. С политической и социальной точки зрения это ТРИ (пардон) разных языка. Шведы четко осознают, что у них отдельный язык. Но континиум там один - континентальный скандинавский язык.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр