Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

кофе - оно

Автор captain Accompong, ноября 16, 2008, 22:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alessandro

Кофе, говорите, оно?
Так это что ж тогда получается, "горячее кофе", "чёрное кофе", "вкусное кофе"?!  :o
Спасибо, что дочитали.

Iskandar


Nevik Xukxo

Кофе - это мужик, по-моему. Как дуб или тополь. :umnik:

Iskandar

Говорят, в немецком Wodka мужского рода (типа der Wodka). Правда, али брешуть?

myst

Цитата: "Alessandro" от
Кофе, говорите, оно?
Так это что ж тогда получается, "горячее кофе", "чёрное кофе", "вкусное кофе"?!
С ума сойти, да? :eat:

myst

Цитата: "Iskandar" от
Говорят, в немецком Wodka мужского рода (типа der Wodka). Правда, али брешуть?
Немецко-русский словарь мамой поклялся, что правда. :yes:

Iskandar

Цитата: "myst" от
Немецко-русский словарь мамой поклялся, что правда. :yes:

И насколько это логично для немецкого?
Я чего детство вспомнил, мне кажется, все дети интуитивно осваивают кофе как слово среднего рода и лишь затем, под напором "норм культурной речи" (то есть попросту по принципу "голого короля") в их голове кофе меняет род.

myst

Цитата: "Iskandar" от
И насколько это логично для немецкого?
Не могу сказать. Немецкий пока даже читать не осилил.

Цитата: "Iskandar" от
Я чего детство вспомнил, мне кажется, все дети интуитивно осваивают кофе как слово среднего рода и лишь затем, под напором "норм культурной речи" (то есть попросту по принципу "голого короля") в их голове кофе меняет род.
Подтверждаю, я узнал, что оно мужского рода, только в школе и до сих пор неодумеваю. :)

Rōmānus

Цитата: "myst" от
интэрфэйс

А вот я говорю "интЭрфЕйс" :yes: Сомнительно, что русский язык терпит пэ, бэ, вэ, кроме слов мэр, пэр. Сюда же конвЕер
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Artemon

Так чего же не интерфейс? ;)

Эдит: слово "проект" меня вообще всю жизнь недоумевало.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Rōmānus

Цитата: "Artemon" от
интерфейс?

Трудно сказать. Азъ все зубные звуки в заимствования твёрдо произношу: энЭргия, модЭль, интЭрнациональный, дЭтЭктив и т.д. Норма такая у меня, наверное
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Чайник777

Цитата: Roman от декабря 19, 2008, 22:23
Цитата: "myst" от
интэрфэйс

А вот я говорю "интЭрфЕйс" :yes: Сомнительно, что русский язык терпит пэ, бэ, вэ, кроме слов мэр, пэр. Сюда же конвЕер
Род кофе для меня безразличен, а вот "интэрфэйс" звучит по-деревенски  :D
как будто человек первый раз слово увидел и прочитал, как смог или старательно подражает английскому.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

myst

Цитата: "Чайник777" от
а вот "интэрфэйс" звучит по-деревенски
По моим наблюдениям, смягчают те, кто видел только русское написание и читает его буквально. Причём, что интересно, это очень хорошо коррелирует с их компьютерной безграмотностью. Хотя, может, выборка была нерепрезентативной...

Вы сами-то как это слово произносите?

Чайник777

Цитата: myst от декабря 19, 2008, 22:59
Цитата: "Чайник777" от
а вот "интэрфэйс" звучит по-деревенски
По моим наблюдениям, смягчают те, кто видел только русское написание и читает его буквально. Причём, что интересно, это очень хорошо коррелирует с их компьютерной безграмотностью. Хотя, может, выборка была нерепрезентативной...

Вы сами-то как это слово произносите?
наоборот, они ж видят, что слово нерусское, и начинают все "е" на "э" заменять. Со склоненнием иногда похожая вещь происходит - далёкие от интернета люди даже склонять его боялись, писали постоянно "сеть Интернет", хорошо хоть не в кавычках.

как Roman.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

myst

Цитата: "Чайник777" от
наоборот, они ж видят, что слово нерусское, и начинают все "е" на "э" заменять.
Что значит наоборот? Я говорю про то, чему сам был свидетелем: читали как написано.
«Эн'ергия» из той же оперы.

Чайник777

Цитата: myst от декабря 19, 2008, 23:11
Что значит наоборот? Я говорю про то, чему сам был свидетелем: читали как написано.
«Эн'ергия» из той же оперы.
Ну хорошо, но ведь не все так прочитают?
Я был свидетелем другому: когда уже более-менее освоенные заимствования(подробностей уже не помню) человек произносил, изо всех сил стараясь приблизиться к английскому произношению.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

myst


myst

Цитата: "Чайник777" от
Ну хорошо, но ведь не все так прочитают?
Конечно не все. Просто у меня собралась такая статистика, что подавляющее большинство далёких от компьютерной сферы людей смягчают: «скан'ер», «компьют'ер», «принт'ер», «инт(')ер'ф'ейс», «инт(')ерн'ет» и т. д. Естественно, это только те люди, с которыми мне приходилось общаться.

Чайник777

Цитата: myst от декабря 19, 2008, 23:16
«Интэрнэт» Вам тоже режет слух?
Да мне мало что режет слух, я сам люблю произносить слова с акцентом или неправильно в шутку.
Интернет я произношу без смягчения.
сканер - н мягкий.
я слышал даже "мьэньэдьжьэр".
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

myst


Чайник777

Цитата: myst от декабря 19, 2008, 23:25
Цитата: "Чайник777" от
Интернет я произношу без смягчения.
А «фейс»? ;)
А что это значит? В каком контексте?
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

myst

Я так понял, русском языке есть тенденция: по мере усвоения заимствованного слова его произношение всё больше адаптируется к русскому. Например, в орфоэпическом словаре пока ещё «Интэрнэт», но уже «скан(')ер». Слово «сканер» заимствовано раньше, и по норме «н» в нём может быть и мягким и твёрдым.

myst

Цитата: "Чайник777" от
А что это значит? В каком контексте?
Лицо. «Фейсконтроль», как вариант.

Rōmānus

Цитата: "myst" от
Слово «сканер» заимствовано раньше

Я тоже мягко произношу сканЕр. Здесь дело скорее в "естественности" слова. ИнтЭрнЭт никак русским не выглядет, а слов с -ер не так и мало:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

злой

Я, например, говорю "компьютЕр", бывает "компьютОр".  Некоторые люди говорят "компьютэр", слух не режет.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр