Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Antiquis temporibus...

Автор kondrat, октября 28, 2008, 21:35

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

kondrat

Antiquis temporibus (прил. § 16) captivos in bellis Romani non necabant, sed illi servorum modo in civitatibus victorum suorum vivebant et dominis opulentis et superbis servebant. Multi servi iam in condicione servorum nati erant. Etiam cives liberi, qui (которые) pecuniam debitam solvere non poterant (могли), libertatem amittebant, et creditores illos servitute afficiebant. Domini in servos vitae necisque potestatem habebant. Servi privati apud dominos loco ministrorum, medicorum aut magistrorum serviebant, servi publici in agris summa corporum contentione laborabant. Servi miseri saepe a dominis fugiebant. Servos fugitivos domini duris poenis afficiebant. Multos etiam cruci affigebant et morte puniebant. Nonnumquam servi etiam contra dominos arma movebant. Magnam servorum seditionem Spartacus regebat.

СЛОВА

tempus, oris n - время
captivus, i m - пленник
neco 1 - убивать
civitas, atis f - государство, гражданство
victor, oris m - победитель
opulentus, a, um - состоятельный, богатый
servio 4 - служить
conditio, onis f - состояние, условие
natus est - быть рожденным, родиться
civis, is m, f гражданин
liber, era, um - свободный
solvo 3 - уплачивать
debitus, a, um - взятый в долг
libertas, atis f - свобода
amitto 3 - терять
creditor, oris m - кредитор
servitus, utis f - рабство; servitute afficere - быть порабощенным
afficio 3 - наделять, снабжать
seditio, onis f - мятеж
rego 3 - править, управлять
Spartacus, i m - Спартак
nex, necis m - убийство, насильственная смерть, казнь
potestas, atis f - власть
privatus, a, um - частный
locus, i m - место; loco - на месте, вместо
minister, tri m - помощник
medicus, i m - врач
magister, tri m - учитель
publicus, a, um - общественный, государственный
corpus, oris n - тело; мн.ч. силы
contentio, onis f - усилие; summa contentione - с величайшим напряжением
miser, era, um - жалкий, несчастный
fugo 1 обращать в бегство, бежать
fugitivus, a, um - беглый
durus, a, um - твердый, суровый
poena, ae f - кара, наказание
crux, cis f - крест, орудие пыток
affigo 3 - прибивать, приколачивать
mors, tis f - смерть
punio 4 - наказывать, карать

Юрий Б.

Я не профессионал, но...

В древние времена пленников и войнах Римляне не убивали, но они в качестве рабов в государствах победителей своих жили и господам состоятельным и  высокомерным служили. Многие рабы уже в состоянии рабов рождены были. Еще граждане свободные, которые деньги взятые в долг выплатить не могли, свободу теряли, и кредиторы их порабощали. Господа над жизнью и смертью рабов власть имели. Рабы частные у господ на месте слуг, медиков или учителей служили, рабы общественные на полях с величайшим напряжением работали. Рабы несчастные часто от господ бежали. Рабов беглых господа суровым наказаниям подвергали. Многих еще к кресту прибивали и смертью наказывали. Иногда рабы еще против господ оружием двигались. Большое рабов восстание Спартак возглавлял.

...латинисты здешние может более правильный перевод предложат?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр