Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"Создать персонажА".

Автор liliht, октября 24, 2008, 13:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Flos

Цитата: Алексей Гринь от сентября 17, 2009, 10:07
Да, и с чего бы неодушевлённое-то? :)

Потому что это маска, неодушевленная совокупность качеств, которые принимает на себя одушевленный актер во время исполнения роли.

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Flos

Цитата: Алексей Гринь от сентября 17, 2009, 10:32
И кто это придумал? Пушкин?

ХЗ, может и Пушкин. Он же наше все. Мне кажется, все французские слова на -аge в русском неодушевленные.

А мое замечание  про маску следует из этимологии.


Алексей Гринь

А как же пердлагаете говорить: мой персонаж убил какой-то персонаж? Кто кого? У неодушевлённых такой проблемы нет — кто страдает, кто действует, а у одушевлённых есть.
肏! Τίς πέπορδε;

Lika

Цитата: Алексей Гринь от сентября 17, 2009, 10:07
ЦитироватьПЕРСОНАЖ м.

   1. Действующее лицо драматического или литературного произведения.
   2. устар. То же, что: персона (1).

Да, и с чего бы неодушевлённое-то? :)

А слово "кукла" относится к одушевленным "с чего бы"?


Flos

Цитата: Антиромантик от сентября 18, 2009, 11:40
относится

Наверное, что-то я упустил в русской грамматике.
Это Вы как определили для этого слова?

Lika

Антиромантик, Вы ответили не на мой вопрос.
Задавая вопрос, я хотела лишь обратить внимание на некоторую произвольность в отнесении некоторых слов  к одушевленным.

Flos, по совпадению форм Р. п. и В. п. во мн. числе.

Антиромантик

Цитата: Flos от сентября 18, 2009, 11:51
Цитата: Антиромантик от сентября 18, 2009, 11:40
относится

Наверное, что-то я упустил в русской грамматике.
Это Вы как определили для этого слова?

Цитата: LikaFlos, по совпадению форм Р. п. и В. п. во мн. числе.
Вижу кукол.

Ничего зазорного, шахматные фигуры тоже одушевленные. Вообще названия игрушек, имитирующих людей или животных.

Алексей Гринь

Цитата: Lika от сентября 18, 2009, 11:25
А слово "кукла" относится к одушевленным "с чего бы"?
Кукла относится к одушевлённым, потому же, почему персонаж одушевлённый. Персонификация, наделение человеческими свойствами, блаблабла.
肏! Τίς πέπορδε;

Lika

Цитата: ameshavkin от сентября 16, 2009, 21:51
Откуда такая странная позиция, что персонаж "неодушевленный"?

Почему странная? Разве "персонаж" всегда "герой" (лицо одушевленное) ?  А если под персонажем понимается набор каких-либо  черт характера или даже одна черта - маска?

хххххххххххххх

На днях услышала от шестилетнего ребенка такую фразу:
- Я возьму с собой рыцарей и скелета (игрушка: скелет на веревочке). Почему он упоребил форму "скелета" - как вы думаете?


ameshavkin

Между грамматической категорией одушевленности/неодушевленности и "одушевленностью" референта нет прямой зависимости.

Lika

Цитата: ameshavkin от октября 11, 2009, 11:03
Между грамматической категорией одушевленности/неодушевленности и "одушевленностью" референта нет прямой зависимости.

Не такого рода зависимость я подразумевала. И даже не зависимость, а   соотнесенность категории одушевленности с категорией лица. Нуу, например, употребление слова "тип" в двух ситуациях: "Я знаю этого типа" (разг.) - лицо и "В произведении дан тип нового человека" .

ameshavkin

Цитата: Lika от октября 11, 2009, 17:43
категорией лица
категория лица есть только у глагола. Будьте точнее с терминами.
Цитата: Lika от октября 11, 2009, 17:43
слова "тип" в двух ситуациях: "Я знаю этого типа" (разг.) - лицо и "В произведении дан тип нового человека
Это просто разные значения.

Lika

Цитата: ameshavkin от октября 12, 2009, 13:00
категория лица есть только у глагола. Будьте точнее с терминами.

Ваше утверждение на уровне школьной грамматики.
В "Грамматическом учении о слове" В. В. Виноградова можно найти, например, параграф "Категории лица, одушевленности и неодушевленности в структуре существительных".

Цитата: ameshavkin от октября 12, 2009, 13:00
Это просто разные значения .

Но не разные же слова. Это слово  тем и интересно , что имеет формы выражения неодушевленного и одушевленного значения.

Не происходит ли что-то подобное и со словом "персонаж"?
Хорошо бы найти  ответ и на вопрос: почему у слова "персонаж" не совпадают формы винительного и родительного падежей в ед. числе?
Ведь:
"Наиболее ярким и постоянным признаком категории одушевленности в русском языке является совпадение винительного падежа с родительным в единственном числе (кроме слов на -а) и множественном числе у существительных мужского рода <...> и только во множественном числе у существительных женского рода (в среднем роде только у слов лицо, чудовище --  лиц, чудовищ..." (В. В. Виноградов).

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

lehoslav

Цитата: Lika от октября 15, 2009, 00:01
Хорошо бы найти  ответ и на вопрос: почему у слова "персонаж" не совпадают формы винительного и родительного падежей в ед. числе?
Ведь:
"Наиболее ярким и постоянным признаком категории одушевленности в русском языке является совпадение винительного падежа с родительным в единственном числе (кроме слов на -а) и множественном числе у существительных мужского рода <...> и только во множественном числе у существительных женского рода (в среднем роде только у слов лицо, чудовище --  лиц, чудовищ..." (В. В. Виноградов).

Вам уже ответили:

Цитата: ameshavkin от октября 11, 2009, 11:03
Между грамматической категорией одушевленности/неодушевленности и "одушевленностью" референта нет прямой зависимости.

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

temp1ar

Цитата: Artemon от сентября 14, 2009, 16:04
Эм. Интересный аргумент. Но если дело во флексии, то можно и пару "нож - ножей" рассмотреть до кучи.
Про ножи вы не в тему написали. Так как "ножей" - это р.п. Вижу ножи (уж никак не "вижу ножей").

Цитата: addewyd от сентября 15, 2009, 13:05
"Перс" однозначно от "персонажа". Даже спорить не о чем.
А я в линейку играю) Гладиатор 62 уровня, на оффе, атхебальт!!!
Ещё говорят "чар" от англ. character, хотя соответсвующее англ. слово произносится с [к], а не с [ч] :P

Склоняется это слово-обрубок тоже по одушевлённой моделе: раскачивать чара, продать чара и т.д.

Ещё очень радует словообразовательные выкрутасы в геймерскогом жаргоне. Например, слово "дамага" от англ. damage.

ameshavkin

Категория одушевленности не прикреплена к слову как таковому.
Например, слово "шкаф" может быть использовано метафорически по отношению к человеку могучего телосложения, и тогда оно будет склоняться как одушевленное: "видишь этого шкафа".
Нет никакого противоречия в том, что одно слово может склоняться по разным парадигмам.

Bhudh

Offtop
Парадигма, кстати, тоже к слову не прикреплена.
Склоняют же «мозоль» и в мужском, и в женском роде.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

arseniiv

Цитата: temp1ar от октября 15, 2009, 12:14
дамага
карриага ;D

Offtop
Цитата: Bhudh от октября 15, 2009, 20:28
Offtop
Склоняют же «мозоль» и в мужском, и в женском роде.
Ужас. Она же женского рода!

Lika

Цитата: ameshavkin от октября 15, 2009, 13:19
Категория одушевленности не прикреплена к слову как таковому.
Например, слово "шкаф" может быть использовано метафорически по отношению к человеку могучего телосложения, и тогда оно будет склоняться как одушевленное: "видишь этого шкафа".
Нет никакого противоречия в том, что одно слово может склоняться по разным парадигмам.

Нуу, это понятно, что если для метафорического или метонимического изображения лица используется слово, обозначающее неодушевленный предмет ( и наоборот) различие между категориями одушевленности и неодушевленности будет проявляться.
Но я о другом: почему В. и Р. пп. слова "персонаж" --  с основным значением одушевленности -- не совпадают?

ameshavkin

Цитата: Lika от октября 15, 2009, 23:53
почему В. и Р. пп. слова "персонаж" --  с основным значением одушевленности -- не совпадают?
В 19 в. оно было скорее неодушевленным (по крайней мере для консервативного Розенталя оно неодушевленное), а в 20-м стало скорее одушевленным. Но колебание осталось.

Lika

Цитата: ameshavkin от октября 16, 2009, 10:12
В 19 в. оно было скорее неодушевленным (по крайней мере для консервативного Розенталя оно неодушевленное), а в 20-м стало скорее одушевленным. Но колебание осталось.

Консерватизм Розенталя мне понятен. Так что упрек о "странности моей позиции" ("Откуда такая странная позиция, что персонаж "неодушевленный"?), надеюсь этим снимается: я в рядах консервативного Розенталя. А вот что стало основанием в 20-м считать это слово одушевленным, хотелось бы прояснить. Для меня оно стало одушевленным лишь при использовании в  РПГ играх, когда и возникло "колебание".  А для Вас ?

ameshavkin

Для меня слово "персонаж" всегда ассоциировалось со словом "герой".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр