Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Учебники шведского языка на шведском

Автор Артём, октября 5, 2008, 04:47

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Артём

Кто-нибудь может порекоммендовать "порядочный" учебник шведского языка на шведском ?

Артём

Порекоммендую сам себе книгу "Svenska utifrån" и аудиоприложение к ней. Отличные CD. На них мого разных голосов и соответственно акцентов. К тому же читают нормально - не слишком быстро.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

temp1ar

На курсах чаще всего применяют Svenska utifrån и På svenska. Последний поновее и с большей ориентацией на на разговорность.

злой

Цитата: temp1ar от мая 21, 2009, 12:13
На курсах чаще всего применяют Svenska utifrån и På svenska. Последний поновее и с большей ориентацией на на разговорность.

А в чем прикол шведского учебника на шведском с упором на разговорность? Я так понимаю, шведский на шведском - для шведов, познавать тонкости родного языка. Или я ошибаюсь?
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Wolliger Mensch

Цитата: злой от мая 21, 2009, 12:53
Или я ошибаюсь?

Ошибаетесь. Одноязычный учебник для иностранцев — самое обычное дело.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

temp1ar

Цитата: злой от мая 21, 2009, 12:53
Цитата: temp1ar от мая 21, 2009, 12:13
На курсах чаще всего применяют Svenska utifrån и På svenska. Последний поновее и с большей ориентацией на на разговорность.

А в чем прикол шведского учебника на шведском с упором на разговорность? Я так понимаю, шведский на шведском - для шведов, познавать тонкости родного языка. Или я ошибаюсь?

Ну а вы разве никогда не видели учебников английского на английском? Какой-нибудь Tip-Top, English Grammar in Use от Мёрфи ит.д.?

Вот типа таких, я имею в виду: http://www.uz-translations.net/?category=english-engbooks&altname=New_Headway_English_Course_Beginner_Tests

Артём

Цитата: Wolliger Mensch от мая 21, 2009, 07:00
См.

Спасибо, но я совсем не это имел в виду. Я просил поделиться мнением кого-нидудь, кто занимался по учебнику шведского языка и мог бы поделиться личными впечатленями.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр