Author Topic: Тату на иврите  (Read 745651 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Юлия00

  • Newbie
  • Posts: 1
« Reply #150on: July 7, 2009, 00:01 »
ЗДРАВСТВУЙТЕ!!!помогите перевести пожалуйста
-сильна,как смерть,любовь.

-я пренадлежу моему любимому,а мой любимый пренадлежит мне.

Offline Стася

  • Newbie
  • Posts: 1
« Reply #151on: July 16, 2009, 01:26 »
Здравствуйте!
не могли бы вы мне помочь с переводом этих фраз:

тело разжигающее страсть(или: это тело разжигает страсть)
душа пробуждающая любовь(или:эта душа пробуждает любовь)


Offline Elik

  • Posts: 2343
« Reply #152on: July 16, 2009, 08:00 »
тело разжигающее страсть(или: это тело разжигает страсть)
душа пробуждающая любовь(или:эта душа пробуждает любовь)

הגוף הזה מעורר תשוקה
הנשמה הזו מעוררת אהבה

Offline Margarita_S

  • Posts: 31
« Reply #153on: August 2, 2009, 15:56 »
Помогите пожалуйста перевести на иврит:
  1.Знание и справедливость осветят все концы вселенной, светя все более, пока не выйдут все сроки Тьмы. И в срок Божий осветит высота его величия все концы.
2. Ибо этот день назначен им от века для войны, уничтожение сынов Тьмы, когда сойдутся на великое побоище божественный сонм и общество мужей- сынов света со жребием Тьмы, сражаясь вместе, ради могущества Божия, при великом шуме и кличе божественных ангелов и людей в грозный день.
 Заранее благодарна за ответ

Offline Elik

  • Posts: 2343
« Reply #154on: August 2, 2009, 18:35 »
Помогите пожалуйста перевести на иврит:
  1.Знание и справедливость осветят все концы вселенной, светя все более, пока не выйдут все сроки Тьмы. И в срок Божий осветит высота его величия все концы.
2. Ибо этот день назначен им от века для войны, уничтожение сынов Тьмы, когда сойдутся на великое побоище божественный сонм и общество мужей- сынов света со жребием Тьмы, сражаясь вместе, ради могущества Божия, при великом шуме и кличе божественных ангелов и людей в грозный день.
 Заранее благодарна за ответ

Это явно цитата из какого-то священного текста (уж больно смахивает на Апокалипсис).
Если я угадал верно, то укажите точно, откуда взяты цитаты, и я попробую отыскать их ивритский перевод.

А если это плоды Вашего творчества, то я переведу Вам их завтра - сейчас нет ни времени, ни настроения.

Offline Margarita_S

  • Posts: 31
« Reply #155on: August 3, 2009, 01:03 »
Это фразы из кумранских рукописей "свиток войны" или "война сынов Света против сынов Тьмы"

Offline Elik

  • Posts: 2343
« Reply #156on: August 3, 2009, 08:29 »
Это фразы из кумранских рукописей "свиток войны" или "война сынов Света против сынов Тьмы"

Маргарита, тексты кумранских рукописей, как говорится, на дороге не валяются.
Я попробую на днях поискать текст оригинала.

В любом случае, переводить их с русского перевода обратно на иврит, да еще и современный, - это маразм. Надо обязательно найти текст оригинала.  Так что запаситесь терпением.

А может, кто-нибудь из форумчан знает, где в сети выложены эти тексты?

Offline Ванько

  • Posts: 4408
« Reply #157on: August 3, 2009, 09:14 »
Quote
Digital copies

High-resolution images of all the Dead Sea Scrolls are not yet known to be available online. However, they can be purchased in inexpensive multi-volumes - on disc media or in book form - or viewed in certain college and university libraries.

According to Computer Weekly (16th Nov 2007), a team from King's College London is to advise the Israel Antiquities Authority, who are planning to digitize the scrolls. On 27th Aug 2008 an Israeli internet news agency YNET announced that the project is under way[40]. The scrolls are planned to be made available to the public via Internet. The project is to include infra-red scanning of the scrolls which is said to expose additional details not revealed under visible light.

The text of nearly all of the non-biblical scrolls has been recorded and tagged for morphology by Dr. Martin Abegg, Jr., the Ben Zion Wacholder Professor of Dead Sea Scroll Studies at Trinity Western University in Langley, BC, Canada. It is available on handheld devices through Olive Tree Bible Software - BibleReader, on Macs through Accordance, and on Windows through Logos Bible Software and BibleWorks.
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

« Reply #158on: August 3, 2009, 09:52 »
Хотя в сети есть много переводов и комментариев на английском. Не знаю есть ли транскрипция, возможно она на израильских сайтах есть, но, увы, ивритом не владею :(
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Offline Elik

  • Posts: 2343
« Reply #159on: August 3, 2009, 10:03 »
Хотя в сети есть много переводов и комментариев на английском. Не знаю есть ли транскрипция, возможно она на израильских сайтах есть, но, увы, ивритом не владею :(

Я нашел текст Книги войн на иврите, но поскольку он не разделен на главы и стихи, мне придется в нем порыться, а сейчас на это у меня времени нет. Так что пусть Маргарита запасется терпением.

Offline Margarita_S

  • Posts: 31
« Reply #160on: August 3, 2009, 11:09 »
Спасибо большое, буду ждать перевода. :)

Pashok

  • Guest
« Reply #161on: August 11, 2009, 22:00 »
http://perevod.vnutri.info/ я думаю это решит много проблем с переводом=) :smoke:

Offline Ilich35

  • Posts: 8
« Reply #162on: August 12, 2009, 23:11 »
Пожалуста помогите перевести фразу с русского- ОДНА ЖИЗНЬ - ОДИН ШАНС
я перевел через словарь получилось вот  אחד חיים אחד סיכוי
хотелось бы удостовериться...
и может кто нибудь подскажет еще какие нибудь интересные материализованные фразы
за ранее спасибо

Offline Margarita_S

  • Posts: 31
« Reply #163on: August 14, 2009, 04:30 »
Elik, прошу прощения за навязчивость, есть ли смысл ждать вашего перевода? :-[

Offline Bhudh

  • Posts: 45883
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #164on: August 14, 2009, 05:07 »

             VVV
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Elik

  • Posts: 2343
« Reply #165on: August 14, 2009, 08:34 »
Elik, прошу прощения за навязчивость, есть ли смысл ждать вашего перевода? :-[

Скажу честно - в ближайшую неделю я его проштудировать не смогу. У меня на это физически не будет времени.

К тому же задача усложняется тем, что текст свитка дан в самом идиотском варианте - в виде "прокрутки", что не позволяет делать поиск по ключевым словам по всему тексту.

Можете полюбоваться сами:

http://www.jafi.org.il/education/anthology/hebrew/gate2/H2B-megilat_milhemet_bnei_or_bibnei.html#

Если Вы сумеете извлечь этот текст целиком в виде, например, вордовского файла, то это сильно облегчит задачу. А иначе придется читать весь этот свиток построчно и выискивать в нем фразы, хотя бы приблизительно напоминающие приведенные Вами. Согласитесь, это весьма кропотливый труд, требующий немалого времени.


Offline Диана№1

  • Posts: 20
« Reply #166on: August 14, 2009, 09:54 »
А есть ли программка в интернете,
чтобы делать буквы иврита более красивыми и изящными.знает кто нибудь?

Offline Margarita_S

  • Posts: 31
« Reply #167on: August 14, 2009, 10:06 »
Elik, вот что у меня получилось

« Reply #168on: August 14, 2009, 11:09 »
Вложение в предыдущем сообщении, это текст по вашей ссылке.

Offline Elik

  • Posts: 2343
« Reply #169on: August 14, 2009, 12:08 »
Маргарита, вот теперь всё стало намного проще.

Я сразу же нашел перевод фразы

Ибо этот день назначен им от века для войны, уничтожение сынов Тьмы, когда сойдутся на великое побоище божественный сонм и общество мужей- сынов света со жребием Тьмы, сражаясь вместе, ради могущества Божия, при великом шуме и кличе божественных ангелов и людей в грозный день.

Вот он:

Quote
כִּיא הוּאַה יוֹם יָעוּד לוֹ מֵאָז לְמִלְחֶמֶת כָּלָה לִבְנֵי חֹשֶׁךְ : בּוֹ יִתְקָרְבוּ לְנַחְשִיר גָדוֹל
עֲדַת אֵלִים וּקְהִלַּת אֲנָשִׁים:
 בְּנֵי אוֹר וְגוֹרַל חֹשֶׁךְ נִלְחָמִים יַחַד לִגְבוּרַת אֵל בְּקוֹל הָמוֹן גָדוֹל וּתְרוּעַת אֵלִים וַאֲנָשִׁים לְיוֹם הוֹוָה


« Reply #170on: August 14, 2009, 12:10 »
А вот и перевод фразы


  1.Знание и справедливость осветят все концы вселенной, светя все более, пока не выйдут все сроки Тьмы. И в срок Божий осветит высота его величия все концы.


Quote
[אֱמֶת וָצֶדֶ]ק יָאִירוּ לְכֹל קַצְווֹת תֵּבֵל הָלוֹךְ וָאוֹר עַד תֹּם כֹּל מוֹעֲדֵי חֹשֶׁךְ: וּבְמוֹעֵד אֵל יָאִיר רוּם גּוֹדְלוֹ לְכוֹל קִצֵּי [עוֹלָמִים]


Offline Ванько

  • Posts: 4408
« Reply #171on: August 14, 2009, 12:35 »
А есть ли программка в интернете,
чтобы делать буквы иврита более красивыми и изящными.знает кто нибудь?
Шрифт поставьте красивый.
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Offline Margarita_S

  • Posts: 31
« Reply #172on: August 14, 2009, 14:59 »
Elik, спасибо вам большое!!!!!!!!! :=

Offline Ванько

  • Posts: 4408
« Reply #173on: August 14, 2009, 15:05 »
Margarita_S, вы наколоть это хотите?
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Offline Margarita_S

  • Posts: 31
« Reply #174on: August 15, 2009, 01:11 »
Нет, эти строки хочет наколоть мой муж.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: