Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

перевести на тодо-бичиг

Автор dinka, февраля 17, 2012, 21:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

dinka

помогите перевести фразу :,,я тоже подчиняюсь року" на тодо-бичиг

dinka


Huuchin

Я тоже подчиняюсь року - би бас зая дахдг (калмыцкий) - би баса зайаа дахадаг (транслитерация с тодо бичиг)  - ᡋᡅ ᡋᠠᠰᠠ ᡓᠠᡕᠠᡃ ᡑᠠᡍᠠᡑᠠᡎ . Картинку пришлось повернуть, а то плохо выходит. Конечно, правильно сверху вниз написать.

antbez

Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Huuchin

В Microsoft Word 2007 и 2010 можно набирать вертикально, для этого надо подключить поддержку соответствующего языка (в данном случае "монгольский (традиционный монгольский, КНР)") через языковые инструменты Microsoft Office, которые вызываются из меню "Пуск". И тогда, если скопировать в Word строку  ᡋᡅ ᡋᠠᠰᠠ ᡓᠠᡕᠠᡃ ᡑᠠᡍᠠᡑᠠᡎ, она будет смотреться правильно. Но нужен еще шрифт, он есть в Windows Vista и Windows 7, называется Mongolian Baiti.

Devorator linguarum

Цитата: Huuchin от апреля 13, 2012, 22:31
Я тоже подчиняюсь року - би бас зая дахдг (калмыцкий) - би баса зайаа дахадаг (транслитерация с тодо бичиг)  - ᡋᡅ ᡋᠠᠰᠠ ᡓᠠᡕᠠᡃ ᡑᠠᡍᠠᡑᠠᡎ . Картинку пришлось повернуть, а то плохо выходит. Конечно, правильно сверху вниз написать.
В калмыцком в таких случаях бас? А то в монгольском "би баса захиаг дагадаг" значило бы "также я подчиняюсь судьбе" и нормально ожидалось бы, что перед этим было описание чего-то другого, чему субъект подчиняется. Чтобы сказать "я тоже..." в монгольском надо "би ч захиаг дагадаг" или "би ч захиа дагах юм".

Aush

Здравствуйте, переведите пожалуйста имя
Аюш, буду очень благодарен!

enhd

Цитата: Aush от сентября  4, 2021, 09:54
Здравствуйте, переведите пожалуйста имя
Аюш, буду очень благодарен!

Написано на классик-монгольском и на тодо-үзг.



на классик-монгольском: ᠠᠶᠤᠱᠢ
на тодо-үзг: ᠠᡕᡇᠱᠢ
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

enhd

Цитата: Devorator linguarum от апреля 14, 2012, 18:30
Цитата: Huuchin от апреля 13, 2012, 22:31
Я тоже подчиняюсь року - би бас зая дахдг (калмыцкий) - би баса зайаа дахадаг (транслитерация с тодо бичиг)  - ᡋᡅ ᡋᠠᠰᠠ ᡓᠠᡕᠠᡃ ᡑᠠᡍᠠᡑᠠᡎ . Картинку пришлось повернуть, а то плохо выходит. Конечно, правильно сверху вниз написать.
В калмыцком в таких случаях бас? А то в монгольском "би баса захиаг дагадаг" значило бы "также я подчиняюсь судьбе" и нормально ожидалось бы, что перед этим было описание чего-то другого, чему субъект подчиняется. Чтобы сказать "я тоже..." в монгольском надо "би ч захиаг дагадаг" или "би ч захиа дагах юм".

"Я тоже подчиняюсь року" - если здесь слово "тоже" есть в смысле "too" тогда в монгольском будет - Би ч гэсэн хувь заяанд захирагдана.
"Я тоже подчиняюсь року" - если здесь слово "тоже" есть в смысле "also" тогда в монгольском будет - Би бас хувь заяанд захирагдана.

если в смысле "следовать" а не "подчиняться", то будет:
Би ч гэсэн хувь заяагаа дагана.
Би бас хувь заяагаа дагана.

PS:  здесь слово "рок" не рок музыка?
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр