Author Topic: Литовский язык. Урок №2  (Read 52160 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Aleksey

  • Posts: 8085
« Reply #50on: March 16, 2010, 18:02 »
Ой как страшно.
Должно быть!
А то все беспредел устроили тут.

Offline ginkgo

  • Posts: 12650
« Reply #51on: March 16, 2010, 18:04 »
Мне тоже слышно [e]. Может, это "е" слишком широкое для настоящего "ė", - вам, Алексей, виднееслышнее. Но все равно разница между "я" и "е" в "нямаруне" слышна очень хорошо, - дэсу или не дэсу?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Offline Евгений

  • Posts: 13029
« Reply #52on: March 16, 2010, 18:10 »
А то все беспредел устроили тут.
Беспредел — это когда кто-то с Вами не согласен?
PAXVOBISCVM

Offline regn

  • Posts: 4922
  • čia nieko nėra
« Reply #53on: March 16, 2010, 18:13 »
Там очень далеко от того литовского "ė".

Нифига не далеко :)

Не спорить, а то бобо всем будэ.

Ой ой ой :) Как страшно :)

« Reply #54on: March 16, 2010, 18:14 »
А то все беспредел устроили тут.

Так! Уроки, кажется, мои! Так что беспредел устраивает, кажется, кто-то другой ;)

Offline Aleksey

  • Posts: 8085
« Reply #55on: March 17, 2010, 09:19 »
Ок, уроки твои, делай что хочешь.

« Reply #56on: March 17, 2010, 09:26 »
Может, это "е" слишком широкое для настоящего "ė"
Ну каг бэ уже пейсал, что оно слишком широкое, в основном такое широкое ė либо у поляков либо у русских проживающих в Литве. Я понимаю, что Евгений лучше разбирается в звуковых качествах, но всё же надо признать тот факт, что звук там я-подобный с привкусом косящим под ė.

Offline regn

  • Posts: 4922
  • čia nieko nėra
« Reply #57on: March 17, 2010, 17:42 »
Я понимаю, что Евгений лучше разбирается в звуковых качествах, но всё же надо признать тот факт, что звук там я-подобный с привкусом косящим под ė.

Я протестую против я-подобности. Я-подобный - это [æ]. У меня там даже не [ε]. Там [e], может, немного шире. Вчера дал послушать литовке. Сказала, что она слышит "ė". Сказала, что немного "жямэйтишкэй" это "э" звучит, но это явно никакое там не "e / ę" :donno:

Кстати, хоть у Рея и нет credibility после заявок Романа, но он тоже сказал, что слышит "ė, bet truputį tarmiškai".

Offline Хворост

  • Posts: 6159
« Reply #58on: March 17, 2010, 18:01 »
Ясно.
В конце концов, я никогда не слышал литовского, поэтому тот пост можно было и не принять во внимание...
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Offline regn

  • Posts: 4922
  • čia nieko nėra
« Reply #59on: March 17, 2010, 18:21 »
В конце концов, я никогда не слышал литовского, поэтому тот пост можно было и не принять во внимание...

У меня там действительно проскользнул более открытый звук, чем классический вильнюский "ė".

Просто товарищ Алексей стал кидать в меня камнями, мол, там вообще "e / ia / ę / ią". Что не есть accurate.

Offline Aleksey

  • Posts: 8085
« Reply #60on: March 17, 2010, 18:32 »
Сказала, что немного "жямэйтишкэй" это "э" звучит, но это явно никакое там не "e / ę" :donno:
Жемайты так не произносят, у них намного уже. Ваша литовка из Литвы?

« Reply #61on: March 17, 2010, 18:38 »
Просто товарищ Алексей стал кидать в меня камнями, мол, там вообще "e / ia / ę / ią". Что не есть accurate.
Товарищ Юра не обратил внимания на мой пост, да?
звук там я-подобный с привкусом косящим под ė

Offline Хворост

  • Posts: 6159
« Reply #62on: March 17, 2010, 19:08 »
Кстати, насчёт «никогда не слышал»я выразился не совсем точно. Юрий, помните ту песню Тарасовых?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Offline regn

  • Posts: 4922
  • čia nieko nėra
« Reply #63on: March 17, 2010, 19:09 »
Юрий, помните ту песню Тарасовых?

О да :) LOL

Offline Aleksey

  • Posts: 8085
« Reply #64on: March 17, 2010, 19:13 »
Quote from: Хворост on Today at 18:08
Quote
Юрий, помните ту песню Тарасовых?
О да :) LOL
Если не секрет, о чём вы?

Offline regn

  • Posts: 4922
  • čia nieko nėra
« Reply #65on: March 17, 2010, 19:15 »
Если не секрет, о чём вы?

Pokalbis dabar apie Violetą Riaubiškytę/Tarasovienę ir Vilių Tarasovą :) Juos vadina lietuviškos estrados gėda :)

Offline Aleksey

  • Posts: 8085
« Reply #66on: March 17, 2010, 19:20 »
Pokalbis dabar apie Violetą Riaubiškytę/Tarasovienę ir Vilių Tarasovą :) Juos vadina lietuviškos estrados gėda :)
Ааа, та, извините за столь грубое слово, шмара.. да. Печально десу с ней, да и вообще печальная эта вещь - попса литовская...

Offline regn

  • Posts: 4922
  • čia nieko nėra
« Reply #67on: March 17, 2010, 19:23 »
Печально десу с ней

Sutinku... Lietuvos šmara-košmara :)

Offline Хворост

  • Posts: 6159
« Reply #68on: March 17, 2010, 19:46 »
http://www.youtube.com/watch?v=MOMJBjGMH28
Эта песня меня сильно напугала.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

« Reply #69on: March 17, 2010, 19:49 »
И всё-таки, о чём там поётся?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Offline regn

  • Posts: 4922
  • čia nieko nėra
« Reply #70on: March 17, 2010, 20:13 »
Taurė dar nebaigta
-- бокал еще не закончен
Liko lašas joje
-- осталась капля в нем
O širdis sklidina
-- а сердце переполнено
Abejonių pilna
-- сомнений полно

Ar išdrįsi ryte
-- осмелишься ли утром
Tu žiūrėt į mane
-- ты смотреть на меня
Žodžiai kabo ore
-- слова висят в воздухе
Ši naktis mums pilna
-- эта ночь нам полна

Aš tavo, tu mano
-- я твоего, ты моего
Širdies dalis
-- сердца часть
Aš tavo, tu mano
-- я твоей, ты моей
Aistros ugnis
-- страсти огонь
Aš tavo, tu mano
-- я твоя, ты моя
Kol žvaigždės kris
-- пока звезды будут падать
Aš tavo, tu mano
-- я твоя, ты моя
Kol meilė išskris
-- пока любовь не улетит

Kiek mums lemta mylėt
-- сколько нам суждено любить
Bandom mes nutylėt
-- стараемся мы умолчать
Akys dega aistra
-- в глазах горит страсть
Lūpos šnabžda "eime"
-- губы шепчут "идем"

Taurė dar nebaigta
-- бокал еще не закончен
Liko lašas joje
-- осталась капля в нем
Skęs širdis ugnyje
-- будет тонуть сердце в огне
Ši naktis mums pirma
-- эта ночь у нас первая

Offline Aleksey

  • Posts: 8085
« Reply #71on: March 17, 2010, 20:14 »
Красиво, только голос у них не особо.

Offline regn

  • Posts: 4922
  • čia nieko nėra
« Reply #72on: March 17, 2010, 20:16 »
Слова ничего. Только Виолетка kaukia, kaip "pjaunama".

Offline Хворост

  • Posts: 6159
« Reply #73on: March 17, 2010, 20:19 »
šnabžda
Прекрасное слово, даже в немецком такого нет! И много у вас таких?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Offline Aleksey

  • Posts: 8085
« Reply #74on: March 17, 2010, 20:22 »
kaukia, kaip "pjaunama".
Tokiu atveju geriau stipresnį žodį vartot reiktų - kaip skerdžiama. ;)
И много у вас таких?
А что со шнабжда плохого? о_о

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: