Author Topic: Кумыкский язык - тюркский лингва франка сев. Кавказа  (Read 42909 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline ak-7725

  • Posts: 111
  • Gender: Male
В кумыкском есть большой пласт булгаро-хазарской лексики-от этнотопонимов и военной терминологии.Къазарху--тяжелый боевой лук.Таргъу,Къазаныш,Оьтемиш,Варачан,Вен-Эндер,Эндирей,Борагъан,Сем-эндер,Хайдакъ,Анжи-окълу,Жандар,Баршили,Ас --- названия хазаро-булгарского и гуннского происхождения.Что из этого имеет происхождение из эпохи КАСПИЕВ--КАЗБИ,нужно определить.Каспии-КЪАЗ-БИ  и  ХАЗАРЫ-КЪАЗ-АР  Марром назывались одним народом. Бунтурки,Хоны и Хазары считаются самыми древними аборигенами Кавказа по "Картлис цховреба" и армянским источникам...Кадыров А.М.

КЪУМУКЪ может быть от КЪУМ ("семя,косточка,зарождение") и УКЪ ("род,племя"),т.е. "ИЗНАЧАЛЬНЫЙ РОД". В Месопотамии при шумерах есть страна КУМУК или КУММУХ. По тюркским регионм Евразии этнотопонимов КУМУК,КОМУК,КИМАК,КАМАК,КУМОК и др. около 200.Расселение шло,возможно,из одного корневого рода...Кадыров А.М.

КАМАКИ  Птолемея начала нашей эры на Кавказе и КУММУХИ Месопотамии в ряду этнотопонимов Евразии от КОМУК до КУМУК---около 200 пунктов.

Offline Антиромантик

  • Posts: 11267
  • Gender: Male
Послушайте два файла.
http://www.youtube.com/watch?v=2-HP5mCj4sw

http://kumukia.ru/modules.php?name=Musicbox&go=track&id=40

Совершенно разные варианты кумыкской речи. В молитве не услышал губного широкого сингармонизма, но по второй ссылке ощущение, как будто юноша поет почти сюйгёнюм, сюйдё.

Средненькая огубленность
http://www.youtube.com/watch?v=iQ3zsaDxdMc

Offline ak-7725

  • Posts: 111
  • Gender: Male
  Кумыки России (около514 000 человек) и кумыкские общины Турции (около 75 000 человек),Сирии,Ливана,Иордании,Саудовской Аравии(около 40 000 человек) нуждаются в своих СМИ и интернет дает самые широкие возможности.Ассимиляционные процессы делают введение ОРТАТЮРКА единственным спасением для кумыкского народа.

Offline батыр

  • Posts: 14
  • Gender: Male
 А по ОРТАТЮРКУ есть учебники????

кумыкский язык был языком межнационального общения на всем Северном Кавказе

Мда... А что, он от этого сильно перестает быть локальным?

:)

Что  "Северный Кавказ" , что "Дагестан" - очень немного, если сравнивать с распространением тюркских языков вообще...

кстати и в къарачай-малкъар тилде тоже "тил" , а не тили.

Offline Zhendoso

  • Posts: 13258
  • Gender: Male
На сайте какого-то библейского общества обнаружил кучу переводов христианской литературы на кумыкский. Для тренировки навыка чтения кумыкского - самое то, т.к. язык текстов довольно простой.
http://www.bible.is/KUMIBT/Phlm/1/D
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.

4. Сююмлю Филимон, мен дуа этегенде, сени учун даим Аллагьгъа шюкюр этемен.
Возлюбленный Филимон, во время своих молитв за тебя постоянно Бога благодарю.

А ловко они пласт лексики, связанный с магометанством, используют в переводах  :)
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.

Offline TawLan

  • Posts: 9864
  • Gender: Male
4. Сююмлю Филимон, мен дуа этегенде, сени учун даим Аллагьгъа шюкюр этемен.
Возлюбленный Филимон, во время своих молитв за тебя постоянно Бога благодарю.

А ловко они пласт лексики, связанный с магометанством, используют в переводах  :)

Это кумыков перевод, или ты сам перевел? Смутило "возлюбленный".

У нас "сюйюмлю" - приятный, миловидный, обаятельный и т.п..

Ариу болмагъанлыкъха сюйюмлюдю - хоть и не красивый(ая) но приятный(ая).

Dana, все эти особенности, которые делают кумыкский язык особенным(которые вы здесь перечислили), есть и в карачаево-балкарском. Сильно сомневаюсь что кумыкский язык чище КБ языка, с точки зрения сохраненности в последние столетия. На Дагестан очень неслабое влияние имел Азербайджан, соответсвенно и Азербайджанский язык. И неправильно обобщать КБ, кумыкский и ногайский языки, как северо-кавказские тюркские, ногайский - отдельная тема.

Особенно улыбнуло "кумыки пришли сюда раньше балкарцев"  :).


Кумыкский, карачаево-балкарский и средний ("литературный") крымский - половецкие языки

Это кумыкский-то куманский?  :down: К куманскому ближе карачаево-балкарский. А кумыки пришли на Кавказ раньше балкарцев и тем более ногайцев.

Вопрос на засыпку: почему "Кодекс куманикус", являющийся якобы прямым предком КБ языка - йокающий? Или я ошибаюсь? Давно читал если честно :what:

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 41980
  • Gender: Male
А ловко они пласт лексики, связанный с магометанством, используют в переводах  :)
Позволю себе процитировать себя. :)
http://www.azatliq.org/media/video/24444620.html

Что мне нравится в кряшенах, в отличие от тюрок-мусульман они молются по-тюркски (по-татарски) и даже службы в церкви проводят по-татарски. :)
Вы уверены? Я даже в видео услышал от атакая (так крешены говорят "батюшка") "Алла-Ходай", "Эй коткаруче Аллабыз безне ишет", "бәйрәмгә әзерләндек ураза тотып"
Ну и на разных сайтов арабизмов и фарсизмов тоже хватает.
Церковные песнопения на кряшенском языке
Краткий молитвослов на татарском языке
Справедливости ради надо заметить, что вместо "гөнаһ" они используют слово "җазык" (литературное татарское - язык). Как интересно у них с другими терминами типа "рай", "ад", "ангел" и т.п.?

Offline bvs

  • Posts: 8522
Также именное отрицание строится с помощью тюгюл (тур. değil)
Как объясняется сохранение -g- в tügil в кыпчакских? На заимствование не похоже, слово в такой форме есть только в кыпчакских.

Offline Zhendoso

  • Posts: 13258
  • Gender: Male
Как объясняется сохранение -g- в tügil в кыпчакских? На заимствование не похоже, слово в такой форме есть только в кыпчакских.
-g- здесь вторичный, из -k-, потому и так.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.

Offline bvs

  • Posts: 8522
-g- здесь вторичный, из -k-, потому и так.
А почему тогда в караханидском tegül и в турецком değil? Старлинг дает протоформу *degül.

Offline Zhendoso

  • Posts: 13258
  • Gender: Male
Это кумыков перевод, или ты сам перевел? Смутило "возлюбленный".
Это обычное обращение апостола Павла к Филимону в посланиях. Да и у нынешних христиан обычное обращение: возлюбленные братья и сестры и т.п.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.

-g- здесь вторичный, из -k-, потому и так.
А почему тогда в караханидском tegül и в турецком değil? Старлинг дает протоформу *degül.
С учетом всех существующих форм, имхо, возможен только один архетип *tẹbikil, производное от *tẹbik ?"ложный", от *tẹb "ложь, неправда". В огузских *tẹbikil>*de:gül, в кыпчакских же *tẹbikil закономерно> *tügül.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.

Offline Хусан

  • Posts: 2522
  • Gender: Male
В карлукских нет.
1) А в узбекском-уйгурском есть teGil?
Почему нет. Есть в узбекском тугул.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

тугул
не, не толъко; не то, что; бу китобни сен ~, отангга ћам бермайман я эту книгу не дам не толъко тебе, но даже твоему отцу; у мендан моли ~, жонини ћам аямайди ради меня он не жалеет не толъко своего имущества, но даже своей жизни; Яроќ ~, йўќ ќўлингда таёѓинг («Нигор ва Замон») У тебя в руках нет даже палки, не то что оружия.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Offline TawLan

  • Posts: 9864
  • Gender: Male
Также именное отрицание строится с помощью тюгюл (тур. değil)
Как объясняется сохранение -g- в tügil в кыпчакских? На заимствование не похоже, слово в такой форме есть только в кыпчакских.

В карачаевском "тюйюл", но это литературно и в основном для рифмы, а так просто "тюл". А в кумыкском на слух не "тюгюл", а "тугул".
Неге мен къуш тугулмен:
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=6c6IULbXiFQ" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=6c6IULbXiFQ</a>

И как-то уж "кю-, кё-" звучит по кипчакски "ку-, ко-".

Например вот как звучат те же звуки на карачаевском:
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=_W1sTqgyD78" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=_W1sTqgyD78</a>

Так в каком языке больше огузскости :what:

Это кумыков перевод, или ты сам перевел? Смутило "возлюбленный".
Это обычное обращение апостола Павла к Филимону в посланиях. Да и у нынешних христиан обычное обращение: возлюбленные братья и сестры и т.п.

Да, уже нашел, наш "сююмлю" по кумыкски "сюйкюмлю", а "сююмлю" там другое оказывается

Offline Фанис

  • Posts: 13180
  • Gender: Male
Это кумыков перевод, или ты сам перевел? Смутило "возлюбленный".
Это обычное обращение апостола Павла к Филимону в посланиях. Да и у нынешних христиан обычное обращение: возлюбленные братья и сестры и т.п.

Да, уже нашел, наш "сююмлю" по кумыкски "сюйкюмлю", а "сююмлю" там другое оказывается
В татарском "сөйкемле".

А сөекле "любимый" есть в кб?

Offline TawLan

  • Posts: 9864
  • Gender: Male
Это кумыков перевод, или ты сам перевел? Смутило "возлюбленный".
Это обычное обращение апостола Павла к Филимону в посланиях. Да и у нынешних христиан обычное обращение: возлюбленные братья и сестры и т.п.

Да, уже нашел, наш "сююмлю" по кумыкски "сюйкюмлю", а "сююмлю" там другое оказывается
В татарском "сөйкемле".

А "сююмлю" есть в татарском? В кумыкском оба слова есть, а у нас "сюйкюмлю" нету. По крайней мере я ни разу не слышал

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: