Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Нивхгу диф - Нивхский язык

Автор captain Accompong, сентября 14, 2008, 00:38

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Уттыԓьын

Насколько я понимаю –

ымык : мать (единственное число, именительный)
пуғыт :  (?)
слива-ғу : слива+(множественное число)
ғе-дь : получать+(ограниченный, конечный аффикс)
«Ӣяму́н маю̄лътуң, нага́лъютки́ иля́галӷӣт.»

DeSha

То есть аккузатива нет? Просто множественное число?
Интересно, какое у "пуғыт" может быть значение, хмм.

Уттыԓьын

Цитата: DeSha от июня  9, 2011, 17:25То есть аккузатива нет?

Есть аккузатив падеж в нивхском, но только обозначает объект действия в отношении к одушевлённым существительным, являющимся в каузативных конструкциях.
«Ӣяму́н маю̄лътуң, нага́лъютки́ иля́галӷӣт.»

DeSha

Можете пояснить? Ну или привести пример (хочу посмотреть на образование аккузатива).

Уттыԓьын

N'-nanx-ø n'-aχ pxi-roχ vi-gu-d.
my-elder.sister-NOM I-DAT/ACC* forest-DAT/ADD go-CAUS-FIN
'My elder sister let me go to the forest'.
(Gruzdeva, 1998)

*Аккузатив не отличается от дательного падежа.
«Ӣяму́н маю̄лътуң, нага́лъютки́ иля́галӷӣт.»

DeSha

Цитата: Уттыԓьын от июня  9, 2011, 21:07
N'-nanx-ø n'-aχ pxi-roχ vi-gu-d.
my-elder.sister-NOM I-DAT/ACC* forest-DAT/ADD go-CAUS-FIN
А где тут "let"? Или это "CAUS"?

Уттыԓьын

«Ӣяму́н маю̄лътуң, нага́лъютки́ иля́галӷӣт.»

Уттыԓьын

Для тех, кому интересно, вот мой (неполной) грамматический разбор Нивхского текста, размещенного в начале этой темы.

Примечания:

1) COMP : completive; COMPL : complement; COND : conditional; CONV : converb; DAT/ADD : dative/additive; FIN : finite; FUT : future; INTER : interrogative; LOC/ABL : locative/ablative; NEG : negative; PL : plural; PTL : particle; PRED : predicative; PURP : purposive; REFL : reflexive; TEMP : temporal.

2) Прямое дополнение выражается формой именительного падежа.

Исправление ошибок и дальнейшие усовершенствования очень приветствуются.

----------------------------------------------------------------------

0 Слива мар̌к.
/sliva mar̥k/
слива косточка

1 Ымык пуғыт сливағу ғедь.
/ɨmɨk pu-ɣɨt sliva-ɣu ɣje-dʒ/
мать [?]-COMP слива-PL покупать-FIN

2 Иф п'оӻлагу мув иньт т'виӈан, имӈ арийныр̌ к'ымлыдь.
/if pʰ-oʁla-gu muv iɲ-t tʰvi-ŋan imŋ arijnɨ-r̥ kʰɨmlɨ-dʒ/
она REFL-ребёнок-PL [?] кушать-CONV:PURP [?]-CONV:TEMP они кормить-CONV:COMPL думать-FIN

3 Зуғыт сливағу ӈир̌ к'удьғу.
/zu-ɣɨt sliva-ɣu ŋir̥ kʰu-dʒ-ɣu/
[?]-COMP слива-PL посуда лежать-FIN-PL

4 Ваня ыр̌ ӿагин слива нидоӽ ӄ'аудь.
/vanja ɨr̥ hagin sliva nidoχ qʰau-dʒ/
Ваня устье ни слива когда-нибудь не.иметь(ся)-FIN

5 Иф сливағу ньр̌ыр̌ нуғнуғре, имӈ лаӻаӽ ныӈре ӿадь.
/if sliva-ɣu ɲr̥ɨ-r̥ nuɣnuɣ-rje imŋ laʁaχ nɨŋ-rje ha-dʒ/
он слива-PL увидеть-CONV:COMPL нюхать-PTL:PRED они мимо охотиться-PTL:PRED ходить-FIN

6 Иф маӈгур̌ слива аньдь.
/if maŋgur̥ sliva aɲ-dʒ/
он сильно слива [?]-FIN

7 Комнатаух аӈ ӿагин ӄ'ауӈан, иф слива бор̌ иньдь.
/komnataux aŋ hagin qʰau-ŋan if sliva bo-r̥ iɲ-dʒ/
комната-LOC/ABL ни кто/какой/чей не.иметь(ся)-CONV:TEMP он слива взять-CONV:COMPL съесть-FIN

8 Иньны ынк имӈ ымык сливағу уруӈан ник ройра.
/iɲ-nɨ ɨnk imŋ ɨmɨk sliva-ɣu uru-ŋan nik roj-ra/
кушать-FUT перед они мать слива-PL сочитать-CONV:TEMP одна [?]-PTL:PRED

9 Иф п'оӻлагу ытыкроӽ слива ройдь фурра.
/if pʰ-oʁla-gu ɨtɨkroχ sliva roj-dʒ fur-ra/
она REFL-ребёнок-PL отец-DAT/ADD слива [?]-FIN рассказывать-PTL:PRED

10 Мув иньӈан, имӈ ытык итть:
/muv iɲ-ŋan imŋ ɨtɨk it-c/
[?] кушать-CONV:TEMP они отец говорить-FIN

11 – Оғлаго, чыӈ аӈлу слива ник нидоӽ ӄ'аукла?
/oɣla-go cʰɨŋ aŋlu sliva nik nidoχ qʰau-k-la/
ребёнок-PL вы кто-то/кто-нибудь слива одна когда-нибудь не.иметь(ся)-FIN-PTL:INTER

12 Оғлагу сык иттьгу:
/oɣla-gu sɨk it-c-gu/
ребёнок-PL все говорить-FIN-PL

13 – Ӄ'аук.
/qʰau-k/
не.иметь(ся)-FIN

14 Ваня ан итть:
/vanja an it-c/
Ваня тоже говорить-FIN

15 – Ӄ'аукра, ни иньдоӽ ӄ'аудьра.
/qʰau-k-ra, ni iɲ-doχ qʰau-dʒ-ra/
не.иметь(ся)-FIN-PTL:PRED я кушать-DAT/ADD не.иметь(ся)-FIN-PTL:PRED

16 Имӈ ытык итть:
/imŋ ɨtɨk it-c/
они отец говорить-FIN

17 – Ыкидьра, чыӈ аӈлу п'лывр̌ иньдь.
/ɨki-dʒ-ra cʰɨŋ aŋlu pʰlɨvr̥ iɲ-dʒ/
бедить-FIN-PTL:PRED вы кто-то/кто-нибудь спрятать-CONV:COMPL съесть-FIN

18 Слива мийн мар̌к йивдьра.
/sliva mijn mar̥k jiv-dʒ-ra/
Слива [?] косточка есть-FIN-PTL:PRED

19 Йыузут ӿы мар̌к ромск иньӻа, пыт муныдьра.
/jɨuzut hɨ mar̥k romsk iɲ-ʁa pɨt munɨ-dʒ-ra/
[?] да косточка вместе.с/с/к съесть-CONV:COND завтра умирать-FIN-PTL:PRED

20 Ӈыньк ӈар̌ты лығыр̌ Ваня итть:
/ŋɨɲk ŋar̥tɨ lɨɣɨ-r̥ vanja it-c/
лицо [?] делать-CONV:COMPL Ваня говорить-FIN

21 – Ӄ'аукра ни ӿы мар̌к п'аӽ к'утых пыздьра.
/qʰau-k-ra ni hɨ mar̥k pʰaχ kʰutɨx pɨz-dʒ-ra/
не.иметь(ся)-FIN-PTL:PRED я да косточка окно [?]-FIN-PTL:PRED

22 Сык ӿаӻата, Ваня тора.
/sɨk haʁa-ta vanja to-ra/
все засмеяться-FIN Ваня заплакать-PTL:PRED

«Ӣяму́н маю̄лътуң, нага́лъютки́ иля́галӷӣт.»

Leo

Означает нивхгу диф "нивхский язык" или "человеческий язык"? Слышал, что нивхи говорят что-то вроде "мер нивхгу диф" - букавально наш человеческий язык в смысле нивхский язык, по-сахалински что-то типа "мин нихвнг духс". Я не специалист и могу ошибаться.

Уттыԓьын

Цитата: Leo от июня 12, 2011, 00:28что-то вроде "мер нивхгу диф"

Амур. (мер) нивхгу диф /nivxgu dif/

Цитата: Leo от июня 12, 2011, 00:28по-сахалински что-то типа "мин нихвнг духс"

Сах. (мин) ниғвн дуф /ɳiɣvn duf/
«Ӣяму́н маю̄лътуң, нага́лъютки́ иля́галӷӣт.»


Уттыԓьын

В принципе, γ (1968) = ɧ (1970) = ғ (совр.) (МФА /ɣ/) (с чередованием согласных /ɣ/ и /x/?); ҥ (1968) = ӈ (совр.) (МФА /ŋ/) (с чередованием согласных /ŋ/ и /n/?); н׳и (1970) = ни (совр.) (МФА /ɲi/) (с чередованием согласных /ɲ/ и /ŋ/?).

Амур.
(ед.) н׳ивх = нивɧ = нивх; (мн.) –гу
> мер н׳ивх (ед.) диф = мер нивɧ (ед.) диф = мер нивх (ед.) диф
> мер н׳ивγгу (мн.) диф = мер нивɧгу (мн.) диф = мер нивхгу (мн.) диф

Сах.
(ед.) н׳иγвҥ = ниɧвӈ = ниғвӈ (ниғвн); (мн.) –гун
> мин н׳иγвҥ (ед.) дуф = мин ниɧвӈ (ед.) дуф = мин ниғвӈ (ед.) дуф
> мин н׳иγвҥгун (мн.) дуф = мин н(ь)иɧвӈгун (мн.) дуф = мин ньиғв(ӈ)гун (мн.) дуф

Правильно /nivx(gu) dif/ > /ɲivx(gu) dif/.
«Ӣяму́н маю̄лътуң, нага́лъютки́ иля́галӷӣт.»

Ngati

matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Leo

А есть учебник хоть какого нивхского ? Лучше на языке западнее 80-го меридиана...:)

Уттыԓьын

Ekaterina Gruzdeva. Nivkh. (München; Newcastle: LINCOM Europa (Languages of the World/Materials 111), 1998; 2nd ed. 2003).
«Ӣяму́н маю̄лътуң, нага́лъютки́ иля́галӷӣт.»

Leo

А это точно учебник ? Потому что пишут вот что:

ЦитироватьOwing to the spread of agriculture and introduced diseases, almost all the indigenous languages of the North Pacific region are extinct or nearly so. Still, most are sufficiently well documented to offer the linguistically curious like myself a good deal to explore, and those in the know will realise these languages are in many ways radically different from those languages spoken by the Eurasian farming communities who overwhelmed these societies starting in the seventeenth century.

Nivkh stands as a much-misunderstood language whose lack of explicit marking betrays its great morphological complexity and extensive polysynthesis (a characteristic of almost all languages of the North Pacific). In Dependent-Head Synthesis in Nivkh, Johanna Mattissen gives a very good and reasonably easy-to-read overview of the morphology of Nivkh and how dependents such as adjectives tend to synthesise with their heads (nouns), as well as providing a good look at Nivkh and how its "impersonal polysynthesis" can be understood typologically.

In contrast, Ekaterina Gruzdeva in "Nivkh" offers an extremely simple overview of the basic aspects of the Nivkh language from phonology to morphology to word order to the differences between the dialects. Although these aspects are covered reasonably well and the basics can be understood, there is none of the detail of the complex "word phrases" that Mattissen shows to be an important part of the Nivkh language. The result is that "Nivkh" is rather slight and does not give the reader detail of the intricacies of the language. Nor is as much infomraiton as one would like given on the majority of suffixes and possessive prefixes of the language.

All in all, this is a useful little book for the basics, but if one could find "Dependent-Head Synthesis in Nivkh", that one is much to be preferred.

Iyeska

Если кто-то всерьёз заинтересуется нивхским, то эта коллекция аудиоматериалов и расшифровок, выполненных Хидэтоси Сираиси, очень даже полезной может быть:

http://ext-web.edu.sgu.ac.jp/hidetos/HTML/SMNStitle.html

Вот, к примеру, сказка Ӄ'ола ытик (Богатая старуха):
http://ext-web.edu.sgu.ac.jp/hidetos/HTML/2kolaytik.wma
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Leo

Цитата: Iyeska от сентября 27, 2011, 13:16
Если кто-то всерьёз заинтересуется нивхским, то эта коллекция аудиоматериалов и расшифровок, выполненных Хидэтоси Сираиси, очень даже полезной может быть:

http://ext-web.edu.sgu.ac.jp/hidetos/HTML/SMNStitle.html

Вот, к примеру, сказка Ӄ'ола ытик (Богатая старуха):
http://ext-web.edu.sgu.ac.jp/hidetos/HTML/2kolaytik.wma

У меня не открывается ничего, зависает навечно :(

Iyeska

Хм, странно... :donno:
У меня в мозилле всё нормально открывается...
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Leo


Iyeska

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

amdf

Не встречалась ли вам табличка, где приведены все числительные нивхского языка? А то их там 26 видов. Хотелось бы все увидеть.
Ведовьство, потвори, чяродеание, волхъвование, зеленничьство, церковнаа татба, мертвеци сволочать, крест посекут, или на стенах трескы емлють из креста.

Devorator linguarum


DeSha

Offtop
Цитата: Leo от сентября 27, 2011, 18:18
У меня Гугл хром и ничего не выходит ...
Ваш компьютер подставляет отличнейший браузер. Как не стыдно.

Leo

Цитата: DeSha от октября  1, 2011, 19:01
Offtop
Цитата: Leo от сентября 27, 2011, 18:18
У меня Гугл хром и ничего не выходит ...
Ваш компьютер подставляет отличнейший браузер. Как не стыдно.

Offtop
у меня их полдюжины разных и все подставляют...  :donno:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр