Знаете ли Вы, что означает по-арабски слово "фулайм"?

Автор Lei Ming Xia (reloaded), августа 30, 2008, 02:52

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lei Ming Xia (reloaded)

ЦитироватьЗнаете ли Вы, что означает по-арабски слово фулайм?
Если нет, то, чтобы помочь Вам восполнить этот пробел, даем несколько других арабских слов с переводами (только эти переводы записаны не в том порядкЕ, что арабские слова):

'ашбāл, бунайй, кинн, 'акнāн, шубайл, нибр, 'арфāд, нубайр - гнезда, складик, львята, львеночек, сынок, гнездо, склад, подарки.

Задание 1. Какой перевод соответствует какому арабскому слову? Единственным ли образом можно ответить на этот вопрос? Если ответ не единственный, но какой-то из возможных ответов представляется Вам более правдоподобным, то какие соображения в его пользу Вы можете привести?
Задание 2. Переведите на русский слово фулайм.
Примечание. Черта над гласной означает ее долготу, а знак ' перед гласной - энергичное произношение начала гласного звука.

http://ingakess.livejournal.com/34034.html
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Xico

Veni, legi, exii.

Elik

Фулайм означает "фильмы".
Сей вопрос почерпнут из старой доброй советской книги "Лингвистические задачи".

Lugat

Цитата: Elik от августа 30, 2008, 09:06
Фулайм означает "фильмы".
Сей вопрос почерпнут из старой доброй советской книги "Лингвистические задачи".
Скорее "фильмик", если использовать формулу фуъайл.

murator

Решал задачу, и понял что возможны два решения:
кинн      склад
'акнāн      складик
'ашбāл      львеночек
шубайл      львята
нибр      гнездо
нубайр      гнезда
бунайй      подарки
'арфāд      сынок
фулайм      фильмы
------------------------
кинн      гнездо
'акнāн      гнезда
'ашбāл      львята
шубайл      львеночек
нибр      склад
нубайр      складик
бунайй      сынок
'арфāд      подарки
фулайм      фильмик

Но сын - вроде как ибн, значит, верен вариант "фильмик"?

Gangleri

Есть такое хорошее слово, как "фильмéц". Если отвлечься от пренебрежительной коннотации (встреч. чаще всего в контекстах типа "так себе фильмец"), то вполне можно дать и такой перевод. :)

murator,

murator

Спасибо! То есть, здесь знание о  том, что язык  - арабский, является необходимым для правильного ответа, равно как и знание значения слова сын.
А модераторов прошу заспойлить свой пост, если не трудно :)

Gangleri

Цитата: murator от января 30, 2009, 17:05
То есть, здесь знание о  том, что язык  - арабский, является необходимым для правильного ответа, равно как и знание значения слова сын.
Мне кажется, что правильный ответ - это то, что написали Вы. То есть надо сказать, что задача имеет два логических решения. Это самое главное. А уж знание того, что такое "ибн" в арабских именах - это на общее развитие. Это тоже надо знать любому образованному человеку, но к задачам на лингвистику и математику (как они официально называются), никакого отношения не имеет.

Вспомнилось:

Melchisidek: He wants to know your name.
Ahmed Ibn Fahdlan: My name is Ahmed Ibn Fahdlan Ibn Al Abbas Ibn Rashid Ibn Hamad.
Herger the Joyous: Eben?
Ahmed Ibn Fahdlan: No, listen, My name is Ahmed Ibn Fahdlan. "Ibn" means "son of".
Herger the Joyous: Eben.

murator


GaLL



antbez

Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр