Цитата: AmateurЦитата: iskender- B винительный падеж от Ae.g. ilimler doktorı - доктор наук, reis muavini - заместитель председателяРодительный. Да, конечно.
Цитата: iskender- B винительный падеж от Ae.g. ilimler doktorı - доктор наук, reis muavini - заместитель председателяРодительный.
- B винительный падеж от Ae.g. ilimler doktorı - доктор наук, reis muavini - заместитель председателя
Попалось в Сети (ссылку, как всегда, не запомнил) упоминание, что в Румынии (Констанца) существует радиовещание на татарском языке. Какой диалект там распространен и какой язык применяется в СМИ?
(в частности, графика основана на модернизированной румынской системе письма).
И еще, боюсь не по теме. В романе Г. Сенкевича "Пан Володыевский" говорится о липках и черемисах, живших в Подолии и служивших Речи Посполитой. Что это за народы и какова их дальнейшая судьба?
черемисы - это мари (самоназвание), представителем которых я и являюсь. По-татарски: чирмеш или чермыш. Основная территория проживания - междуречье Ветлуги и Волги,
А вот скажите, слова типа козь, кунь, и пр. надо читать как кёз, кюн? Я постоянно спорю со знакомыми, а они доказывают, что как пишется, так и читается. Понятно, что это последствия глазного произношения, но всё-таки, какая сейчас норма?
Цитата: Krymchanin от Августа 15, 2006, 16:33А вот скажите, слова типа козь, кунь, и пр. надо читать как кёз, кюн? Я постоянно спорю со знакомыми, а они доказывают, что как пишется, так и читается. Понятно, что это последствия глазного произношения, но всё-таки, какая сейчас норма?Норма - это именно кёз и кюн. То есть если вы возьмёте любую книжку с описанием фонетики языка, то там именно так будет написано. Звуки [к] и [г] всегда мягкие, слова типа бутюн, джумле, мумкюн, кунь, озь должны читаться как бӱтӱн, джӱмле, мӱмкӱн, кӱн, öз и т.д. Именно поэтому в латинице эти слова пишутся как köz и kün.НО! Если вы реальный крымскотатарский язык слышали, то должны были заметить, что норм мало кто придерживается. Даже на радио... Взять хотя бы даже недопустимое смягчение д, т и н перед е (не, демек, терек должны читаться как нэ, дэмекь, тэрекь) переход и в ы (бызым, быльмек) и т.д.PSЗамечу на всякий случай, что я не крымский татарин.
Замечу на всякий случай, что я не крымский татарин.
Цитата: AlessandroЗамечу на всякий случай, что я не крымский татарин.Но ведь тот, который не "не" – совсем рядом...
Цитата: Krymchanin от Августа 15, 2006, 16:33А вот скажите, слова типа козь, кунь, и пр. надо читать как кёз, кюн? Я постоянно спорю со знакомыми, а они доказывают, что как пишется, так и читается. Понятно, что это последствия глазного произношения, но всё-таки, какая сейчас норма?Норма - это именно кёз и кюн. То есть если вы возьмёте любую книжку с описанием фонетики языка, то там именно так будет написано. Звуки [к] и [г] всегда мягкие, слова типа бутюн, джумле, мумкюн, кунь, озь должны читаться как бӱтӱн, джӱмле, мӱмкӱн, кӱн, öз и т.д. Именно поэтому в латинице эти слова пишутся как köz и kün....
Кхм... Видимо, имелся в виду я.
Интересно что по этому поводу думает iskender
Цитата: Alessandro от Августа 16, 2006, 13:33Цитата: Krymchanin от Августа 15, 2006, 16:33А вот скажите, слова типа козь, кунь, и пр. надо читать как кёз, кюн? Я постоянно спорю со знакомыми, а они доказывают, что как пишется, так и читается. Понятно, что это последствия глазного произношения, но всё-таки, какая сейчас норма?Норма - это именно кёз и кюн. То есть если вы возьмёте любую книжку с описанием фонетики языка, то там именно так будет написано. Звуки [к] и [г] всегда мягкие, слова типа бутюн, джумле, мумкюн, кунь, озь должны читаться как бӱтӱн, джӱмле, мӱмкӱн, кӱн, öз и т.д. Именно поэтому в латинице эти слова пишутся как köz и kün....Самое интересное что в Яналифном крымскотатарском письме писали (книга от 1936 года):вytyn, mymkyn, ɵz, но koz! и kun!т.е. можно предположить что так и произносили. Интересно что по этому поводу думает iskender (может в крымскотатарских книгах других лет писали иначе?).
Что касается того, что вам не верят. Вы тогда постарайтесь аккуратно сказать, что вы ведёте речь о литературном языке.
То есть нельзя обвинять людей в том, что они говорят "неправильно".
Как папа с с мамой научили - так и есть правильно.
Можно обвинять в слабом знании литературного языка. Разговрорной формой своего родного диалекта эти люди, конечно же, владеют лучше вас. А вот литературным языком очень может быть, что вы лучше них. Потому что вы его учили, а они - нет.
Известно, что карачаево-балкарский (кипчакский) язык на 90 - 95% совпадает с крымско-татарским языком.