Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Het Nederlands

Автор Vertaler, октября 11, 2004, 21:00

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Aramis

Wit je dat het russische woord 'дюйм' uit nederlandse "duim" kwam, en dit in de oude tijd als [d'ujm] galde? :D

Vertaler

Цитата: NicoMijn vraag is hoe worden die woorden genoemd ?
Ik geloof dat je meer dan 300 zulke woorden kan bij ons vinden. :_1_12

Hierachter komt dat, wat ik dadelijk kan noemen:

шкипер (schipper)
штурвал (stuur-wal)
дюйм (duim)
матрас (matras)

...
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Nico

Цитата: AramisWit je dat het russische woord 'дюйм' uit nederlandse "duim" kwam, en dit in de oude tijd als [d'ujm] galde? :D
Nee, dat wist ik niet. Ik ken nog niet zoveel russische woorden :roll:
Maar mijn vraag is hoe noem je al deze woorden, hoe heet  zo'n woord in het russisch en in het nederlands ?
mundus vult decipi; ergo decipiatur

Lorelei

"Ich weiß nicht..."

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Nico

Цитата: Loreleileenwoorden?
Ja Lorelei, het zijn leenwoorden. Woorden die overgenomen zijn uit een ander land, zogenaamde заимствования из голландского языка, как Vertaler van Teksten al opmerkte.8-)
mundus vult decipi; ergo decipiatur

uanl

Цитата: LoreleiMaar heel vaak hoor ik [r], die op Engelse lijkt.
En wat vreemd is, dat één persoon, bijvoorbeeld, Duitse en Engelse [r] kunt gebruiken. :dunno:
Dit is een voorbeeld van het zogenaamde "Poldernederlands". Het lijkt aardig op weg om de standaarduitspraak te worden.

uanl

Цитата: NicoHet is misschien ook afhankelijk in welke streek in Nederland je woont, waar ze plat Nederlands praten. Ikzelf heb het idee dat de meervouds-N van een zelfstandignaamwoord altijd uitgesproken wordt.
De laatste N bij de infinitief en meervoudsvorm van een werkwoord, die eindigen op -EN  worden echter ingeslikt.. Dus:  De paardeN lope. door de weilandeN.  De wegeN ware. bedekt met sneeuwvlokkeN.
De scholen zijn geslote..
Het klinkt overdreven om ook die N-en uit te spreken.8)

Ik ben bang dat dat niet helemaal klopt. De eind-n wordt gewoonlijk door de meeste sprekers van het Nederlands niet uitgesproken. Het maakt niet uit of het om een naamwoord, een bijvoeglijk naamwoord of een werkwoord gaat: "eigenlijk" wordt "eigelek", "stappen" wordt "stappe" en "mensen" wordt "mense" in de omgangstaal. Zelfs bij de publieke omroepen bezigen ze deze uitspraak, dus ook bv. in het NOS-journaal.

uanl

Цитата: LoreleiIk heb een vraag: hoe [r] uitgesproken moet worden? :dunno:
Ik kan horen alle varianten worden uitgesproken  door één persoon, en zelfs op de televisie . Of het van een positie afhangt?

De Nederlandse "r" mag als de tong-r (min of meer op z'n Russisch, maar niet zo erg rollend) of als de huig-r (dus in de keel) uitgesproken worden. Beide worden als correct beschouwd. Maar de huig-r lijkt wel aan de winnende hand te zijn.

In het zogenaamde Poldernederlands wordt de "r" na eem klinker een beetje op z'n Amerikaans uitgesproken. Ook spreken ze dan de "v" als de "f" uit en de "ei"-klank als "ai". Zelf vind ik het verschrikkelijk.

Lorelei

Цитата: uanlDe Nederlandse "r" mag als de tong-r (min of meer op z'n Russisch, maar niet zo erg rollend) of als de huig-r (dus in de keel) uitgesproken worden. Beide worden als correct beschouwd. Maar de huig-r lijkt wel aan de winnende hand te zijn.

In het zogenaamde Poldernederlands wordt de "r" na eem klinker een beetje op z'n Amerikaans uitgesproken. Ook spreken ze dan de "v" als de "f" uit en de "ei"-klank als "ai". Zelf vind ik het verschrikkelijk.
Bedankt voor de verklaring. Ik hoor meestal de vermenging van de huig-r en de Gooise r.

Trouwens, waar kom je vandaan? :)
"Ich weiß nicht..."

Nico

Цитата: Nico
Цитата: Loreleileenwoorden?
Ja Lorelei, het zijn leenwoorden. Woorden die overgenomen zijn uit een ander land, zogenaamde заимствования из голландского языка, как Vertaler van Teksten al opmerkte.8-)

Ik ben weer een leenwoord tegengekomen - Флагшток - vlaggestok.
In Nederland hangen ze de boekentas aan de vlaggestok, bij diegene, die geslaagd is voor de eindexamens, die de school definitief verlaat :mrgreen:
mundus vult decipi; ergo decipiatur

Lorelei

Цитата: NicoIk ben weer een leenwoord tegengekomen - Флагшток - vlaggestok.
In Nederland hangen ze de boekentas aan de vlaggestok, bij diegene, die geslaagd is voor de eindexamens, die de school definitief verlaat :mrgreen:
Gefeliciteerd! ;)

Eerst kon ik niet begrijpen wat je met de schooltas en de vlaggestok bedoeld =)

Добавлено спустя 3 минуты 41 секунду:

Vandaag ben ik in Zeeland geweest en heb ik zeehonden gezien. Het is zo vreemd want we noemen in het Russisch deze dieren letterlijk "zeekatten" ("морские котики")
"Ich weiß nicht..."

Leerling

Vertaler van Teksten,

Excuseert je van mij alstublieft .... Neemt je van mij niet lelijk! Waarschijnlijk ik ben  te slecht  leerling   en   ook   slecht  gesprekspartner.

Nico

Цитата: LeerlingVertaler van Teksten,

Excuseert je van mij alstublieft .... Neemt je van mij niet lelijk! Waarschijnlijk ik ben  te slecht  leerling   en   ook   slecht  gesprekspartner.

Ik zal het even corrigeren, wanneer je het mij niet kwalijk neemt.

Excuseer mij alstublieft, neem het mij  niet kwalijk. Waarschijnlijk ben ik een te slechte leerling en ook een slechte gesprekspartner
mundus vult decipi; ergo decipiatur

Vertaler

Цитата: LeerlingVertaler van Teksten,

Excuseert je van mij alstublieft .... Neemt je van mij niet lelijk! Waarschijnlijk ik ben  te slecht  leerling   en   ook   slecht  gesprekspartner.
Hé, waar is het probleem? We gaan verder. ;-)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Станислав Секирин

Waarom wil nu niemand in het Nederlands meepraten?

Ik weet het. Waarschijnlijk kan hier niemand het Nederlands spreken. Slechts Vertaler kan, maar het zou zijn vreemd als slechts één persoon aan het onderwerp postte, niet? Nico is weg, Leerling is weg, Lorelei is ook niet hier... Al andere mensen kennen het taal niet goed genoeg. :dunno:
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

ginkgo

Ik kan niet spreken noch schrijven, alleen maar lezen... en dat alleen met een woordenboek... :(
Maar – wat voor een mooie taal!!
(можно вообще понять, что я написала? :) )
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Станислав Секирин

Цитата: ginkgo(можно вообще понять, что я написала? :) )
Можно. :)
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

ginkgo

Goed! Значит, первая попытка удалась :)
(прошу прощения за русский, но это я (пока) по-голландски не смогу...)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Nico

Цитата: Станислав СекиринWaarom wil nu niemand in het Nederlands meepraten?

Ik weet het. Waarschijnlijk kan hier niemand het Nederlands spreken. Slechts Vertaler kan, maar het zou zijn vreemd als slechts één persoon aan het onderwerp postte, niet? Nico is weg, Leerling is weg, Lorelei is ook niet hier... Al andere mensen kennen het taal niet goed genoeg. :dunno:
Gegroet, Stanislav ! Nico is niet verdwenen :). Het is de laatste tijd erg stil in het Nederlandse groepje. Ik hoop dat je oproep een beetje leven in de brouwerij zal brengen.:mrgreen:

Добавлено спустя 12 минут 3 секунды:

Цитата: ginkgoIk kan niet spreken noch schrijven, alleen maar lezen... en dat alleen met een woordenboek... :(
Maar – wat voor een mooie taal!!
(можно вообще понять, что я написала? :) )

Gingo ! Je hebt  helemaal zonder fouten Nederlands geschreven ! ;--)
Гинго, ты  написал голландский язык совершенно безошибочно ! :)
mundus vult decipi; ergo decipiatur

Vertaler

Mmm... Nico, denk je niet, dat «Nederlands» in deze fraze een bijwoord is? ;)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Nico

Цитата: ginkgoGoed! Значит, первая попытка удалась :)
(прошу прощения за русский, но это я (пока) по-голландски не смогу...)

Ja, de eerste poging is gelukt ! ::applause::
Ga zo door ! Продолжай таким образом !
mundus vult decipi; ergo decipiatur

Vertaler

À propos, welke aanhalingstekens zijn beter voor het Nederlands? «Zo», »zo«, "zo", ,,zo" of maar toch "zo"?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Nico

Цитата: Vertaler van TekstenMmm... Nico, denk je niet, dat «Nederlands» in deze fraze een bijwoord is? ;)

Ik denk dat het een lijdend voorwerp is. Je vraagt je af of het met een kleine of hoofdletter geschreven moet worden. Volgens mij met een hoofdletter. :)

Добавлено спустя 4 минуты 25 секунд:

Цитата: Vertaler van TekstenÀ propos, welke aanhalingstekens zijn beter voor het Nederlands? «Zo», »zo«, "zo", ,,zo" of maar toch "zo"?
Ik schrijf altijd 'zo'.  En aanhalingstekens gebruik ik om een directe reden op te schrijven.  Nico zei : "Ik vind Duits ook een mooie taal".
mundus vult decipi; ergo decipiatur

Vertaler

Цитата: NicoIk denk dat het een lijdend voorwerp is.
Misschien. :)
Цитата: NicoJe vraagt je af of het met een kleine of hoofdletter geschreven moet worden.
Nee, ik bedoel dat  dit  in het Russisch moet zijn «по-голландски», omdat «писать голландский язык» meer dan zonderling uitziet :oops:
Цитата: NicoVolgens mij met een hoofdletter.
Ja, ik weet, en volgens mij moet het altijd met een hoofdletter geschreven worden
Цитата: NicoIk schrijf altijd 'zo'. En aanhalingstekens gebruik ik om een directe reden op te schrijven. Nico zei : "Ik vind Duits ook een mooie taal".
Klaar, bedankt. En waar kan ik de punctuatieregels  vinden van het Nederlands en lezen?

Добавлено спустя 8 минут 49 секунд:

Bijvoorbeeld, als je een boek opent, welke aanhalingstekens kan je daar zien? ik denk dat verschillende, maar niet "deze".
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр