Переведите, пожалуйста, с турецкого и крымскотатарского!

Автор Krymchanin, мая 12, 2008, 23:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iskandar

Цитата: "Darkstar" от
гмммм... /ц/ в смысле? Это вообще не "кыпчакскость". Это уже казахстан какой-то.

Аффрикаты Ц в тюркских не бывает. Тур. с = дж
Казахский относится к кипчакской группе.

Refat

Цитата: Darkstar от июля 21, 2008, 11:16
"А вот северный (степной) диалект кыпчаский, в нём "c" вместо "y" (cel - yel, col - yol, cıldız - yıldız)"

гмммм... /ц/ в смысле? Это вообще не "кыпчакскость". Это уже казахстан-алтай какой-то. Не может такого быть. Вторичное развитие?...

А числительные (1-10) на северном или среднем можете назвать?
С=Дж

Вот числительные на северном диалекте:
1 - bir (бир)
2 - eki (эки)
3 - üç (учь)
4 - tört (тёрт)
5 - beş (беш)
6 - altı (алты)
7 - ceti (джети)
8 - segiz (сегиз)
9 - toğız (тогъыз)
10 - on (он)

Вот только сомнения у меня, 7 это ceti или yeti, т.к. не во всех словах в степном диалекте "y" на "c" меняется. Также вместо toğız и segiz вполне может быть toqız и sekiz, с полной уверенностью сказать не могу. Также в некоторых говорах степного диалекта вместо "учь" говорят "ущ".

Darkstar

Цитата: "Iskandar" от
Аффрикаты Ц в тюркских не бывает. Тур. с = дж
Казахский относится к кипчакской группе.

Казахский относится туда, куда его засунут. Обычно к южно-кипчакской, которая стоит большим особняком и в языковом плане и в плане расстояния.

Refat:
ну короче непонятно... не верится мне что-то...
us, -- есть у меня такое!

У меня записано с //zompist.com:
bir
eki
us,
dört
bi's,
alti
yedi
sigiz
tohuz
on

(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Refat

Цитата: Darkstar от июля 21, 2008, 14:03
Refat:
ну короче непонятно... не верится мне что-то...
us, -- есть у меня такое!

У меня записано с //zompist.com:
bir
eki
us,
dört
bi's,
alti
yedi
sigiz
tohuz
on
Что-то непонятное вообще. Что за bi's, sigiz, tohuz...
В литературном вот так:
bir
eki
üç
dört
beş
altı
yedi
sekiz
doquz
on

Darkstar

Ну вы же сами написали:
"8 - segiz (сегиз)
9 - toğız (тогъыз)"
Другая форма записи
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Alessandro

Цитата: Darkstar от июля 20, 2008, 23:09Получается, что кыпчакских элементов там мало, и скорее всего, они вторичные. И только в северных диалектах.
...
Получается что это типичный огузский язык в своей основе.
Нет-нет-нет... Значится, ещё раз... Есть три диалекта. Один (южнобережный) - чисто огузский. Фактически диалект турецкого. Второй (степной) - чисто кыпчакский, его обычно в кыпчакско-ногайскую группу записывают вместе с ногайским, казахским и каракалпакским, хотя некоторых казахско-ногайских черт там нет. Третий (диалект средней полосы) - прямой потомок половецкого языка, но заметно огузированный. Литературный крымскотатарский - это в основе своей как раз этот самый средний диалект с некоторыми отклонениями в сторону огузскости.

PS
Текст, который просили переводить в первом посте, написан, как уже заметил Рефат, с заметным турецким ацентом. Родной язык автора этого текста (я с ним лично знаком) - турецкий.

PPS
Рефат матам, разве ногъайлар говорят тёрт вместо дёрт?
Спасибо, что дочитали.

Dana

Цитата: "Iskandar" от
Аффрикаты Ц в тюркских не бывает. Тур. с = дж
Почему же не бывает?
В сибирско-татарском, малкарском есть и ещё кое-где ;)
В гагаузском эта аффриката заимствованная.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Iskandar


Dana

Цитата: "Iskandar" от
А что такое "малкарский"?  :what:
Балкарский.
Карачаевский ачыкъ - балкарский ацыкъ.
Там ещё на месте кыпчакского ДЖ встречаются Ж ~ ДЗ ~ З
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Refat

Цитата: Alessandro от июля 22, 2008, 12:13
Рефат матам, разве ногъайлар говорят тёрт вместо дёрт?
:-[ разве не так говорят? Ошибся значит... Подумал просто, ведь dağ -> tav, diñlemek -> tıñlamaq, degil -> tuvul.

Alessandro

Ну, я просто спросить хотел: ты сам такое слышал/читал от живого ногая или по аналогии решил? Я не уверен, это надо бы ещё уточнить, но вроде тёрт, токъыз и тогъры никто в Крыму не говорит.
Спасибо, что дочитали.

Refat

Цитата: Alessandro от июля 22, 2008, 16:22
Ну, я просто спросить хотел: ты сам такое слышал/читал от живого ногая или по аналогии решил? Я не уверен, это надо бы ещё уточнить, но вроде тёрт, токъыз и тогъры никто в Крыму не говорит.
От живого ногая не слышал, по аналогии решил. Насчет тогъры, от одного ногая (из турецких) слышал слово тора, сначала не понял, переспросил. Он сказал что у них так говорят... тора=догъру. Не знаю точно откуда родом его предки из Крыма, но он щ вместо ч говорит, керченский или джанкойский может.

Krymchanin

Цитата: Alessandro от июля 22, 2008, 12:13

Текст, который просили переводить в первом посте, написан, как уже заметил Рефат, с заметным турецким ацентом. Родной язык автора этого текста (я с ним лично знаком) - турецкий.

:) И наверняка лично наешь, откуда этот текст мною был содран! :)))
Vatanım Qırım!


Κωνσταντινόπουλου

Цитата: Alessandro от июля 22, 2008, 12:13
Цитата: Darkstar от июля 20, 2008, 23:09Получается, что кыпчакских элементов там мало, и скорее всего, они вторичные. И только в северных диалектах.
...
Получается что это типичный огузский язык в своей основе.
Нет-нет-нет... Значится, ещё раз... Есть три диалекта. Один (южнобережный) - чисто огузский. Фактически диалект турецкого. Второй (степной) - чисто кыпчакский, его обычно в кыпчакско-ногайскую группу записывают вместе с ногайским, казахским и каракалпакским, хотя некоторых казахско-ногайских черт там нет. Третий (диалект средней полосы) - прямой потомок половецкого языка, но заметно огузированный. Литературный крымскотатарский - это в основе своей как раз этот самый средний диалект с некоторыми отклонениями в сторону огузскости.

Из этого следует и фактически получается, что, как такового, единого крымскотатарского языка, несмотря на "литературную норму" [ Къырым тили, Qırım tili], не существует...   :donno: и крымские татары, урумы, крымчаки, караимы говорили и говорят на разных языках: ялыбойлюйском (огузском), ногайларском (кыпчакском) и татларском/"новополовецком" (огузо-кыпчакском) языках с разными степенями заимствования из русского,греческого, арабского,иврита и др.языков...  :what:

Alessandro

Цитата: Krymchanin от августа 19, 2008, 02:34
Цитата: Alessandro от июля 22, 2008, 12:13Текст, который просили переводить в первом посте, написан, как уже заметил Рефат, с заметным турецким ацентом. Родной язык автора этого текста (я с ним лично знаком) - турецкий.
:) И наверняка лично наешь, откуда этот текст мною был содран! :)))
А то. У меня все ходы записаны. 8-) Но это к теме уже не относится.


Цитата: Constantinopol от августа 19, 2008, 03:01Из этого следует и фактически получается, что, как такового, единого крымскотатарского языка, несмотря на "литературную норму" [ Къырым тили, Qırım tili], не существует...   :donno: и крымские татары, урумы, крымчаки, караимы говорили и говорят на разных языках: ялыбойлюйском (огузском), ногайларском (кыпчакском) и татларском/"новополовецком" (огузо-кыпчакском) языках с разными степенями заимствования из русского,греческого, арабского,иврита и др.языков...  :what:
В общем-то да, примерно так дело и обстоит... Но это вопрос из серии "язык или диалект"? Т.е. больше политический, нежели научно-лингвистический. Говорящие на трёх языках крымские татары считают себя одним народом => эти три языка считаются диалектами одного - крымскотатарского. (В Италии, я так понимаю, схожая ситуация - все или почти все тамошние языки официально именуются диалектами.) Говорящие (ну, скорее даже уже говорившие) на почти чистом литературном крымскотатарском с минимальными отличиями крымчаки и караимы считают себя отдельными народами => их говоры считаются отдельными языками.
Спасибо, что дочитали.

RiverRat

Цитата: Refat от июля 22, 2008, 17:29
От живого ногая не слышал, по аналогии решил. Насчет тогъры, от одного ногая (из турецких) слышал слово тора, сначала не понял, переспросил. Он сказал что у них так говорят... тора=догъру. Не знаю точно откуда родом его предки из Крыма, но он щ вместо ч говорит, керченский или джанкойский может.
Числительные на ногъайском диалекте крымскотатарского: bır, ekı, üç (ıç, iщ и даже ıщ), beş, altı, edı, sekız, doqız, on. Понимаю, что не по правилам, но так ближе по звучанию. Особенно диковато, наверное, edı и sekız, но так говорят.
"Тора" вместо "догъру" не слышал никогда, даже от керченских, но есть версия. По рассказам, в северном Крыму (в районе Перекопа) до депортации было несколько т.н. "киргизских" сел. Среди моих родственников был один потомок жителей такого села (энюште, Алла рахмет эйлесин!). Жителей называли "киргизами" (точнее "къыргъыз койлю", "къыргъыз коюнден" - "из киргизского села", причем не в смысле топонима Къыргъыз), хотя ни по языку, ни по каким другим признакам от "обычных ногъаев" они не отличались. (По внешности рахметли энюште был скорее "татлы ногъай": лицо с широкими скулами, крупным с горбинкой носом и огромными чуть навыкате светло-карими глазами, рост чуть выше среднего (180-185 см), коротковатый мощный торс, длинные руки, длинные кривые ноги, вьющиеся темно-русые волосы (в молодости). В общем, от натурального "стандартного" киргиза он отличался очень сильно.) Почему села были "киргизские" никто мне толком объяснить не смог, а "киргиз" рассматривалось как что-то вроде клички. Полет фантазии, конечно, но может в этих "киргизских" селах когда-то и жили те кто говорил "тора" - те кого называли "киргизами", а потом они эмигрировали в Турцию и там сохранили свою самобытность?

Зарема29

Как на крымско-татарском языке сказать пожалуйста, например в таком речевом обороте:
- Спасибо за то что помогли открыть дверь.
- Пожалуйста.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр