ZverozubТо есть никакого "крымскоготского диалекта" не существовало вообще, что ли?
Да нет, dağ и taw - это определённо огузский и кыпчакский варианты одного слова. Тут всё укладывается в общее правило. 1). У кыпчаков в конце корня w там, где у огузов ğ: saw – sağ, caw – yağ, taw – dağ, ...2). У кыпчаков в начале слова t там, где у огузов d: taş – daş, tip – dip, taw – dağ, ...Кстати, в каком-то из крымских говоров, если не ошибаюсь, есть "промежуточный" вариант tağ.
спорить на эту тему бессмысленно.
Krymchaninслово даг - иранское, то есть, понятное дело - скифское.
***в казахском нет. акъ + риза(?) -> агъриза - белая "риза", видимо. Значит, должно быть слово "риза"
- чиртме (дикая груша) - те же вопросы.***слово имеет форму кыпчакскую и буквально означает квашню. Делали грушевый сидр или ром в старом Крыму?
- реальна ли связь между Караби и би (ядовитый паук).*** А что такое Караби? По-казахски "бүйі" - ядовитый паук. Простые пауки "өрмекші" - буквально "делатель паутины". Каракурты и фаланги могут быть названы "қара-бүйі" - чёрный паук или же если учесть метафоризацию слова қара, наземный паук, агрессивный паук.
- караси (ящерица) - греческое?***не могу сказать. Напоминает. Но напоминает и тюркское. Қарасы бат! - Исчезни! "қарасы" может быть также и евфемизм типа медведь. қара тут земля, почва. қарасы тогда что-то наземное.
акъ + риза(?) -> агъриза - белая "риза", видимо. Значит, должно быть слово "риза" Сорт белого винограда "рислинг" (ризлинг) ?
Если отвлечься от политических по сути решений начала 1920-ых, то с лингвистической точки зрения я вижу один крымский макроязык с социальными и конфессиональными вариантами (татский, урумский, карайский, крымчакский и и т.п. и исключая степной)
Цитата: AlefZet от Мая 13, 2008, 18:51Если отвлечься от политических по сути решений начала 1920-ых, то с лингвистической точки зрения я вижу один крымский макроязык с социальными и конфессиональными вариантами (татский, урумский, карайский, крымчакский и и т.п. и исключая степной)Южнобережный тоже исключать надо. Это огузский язык. Лексика и грамматика турецкие практически в чистом виде, фонетика только несколько своебразная. На Южном берегу говорят burada, a не mında, verdigin kitap, а не bergen kitabıñ, edilmiş, а не etilgen, seviyurum/seveyim, а не sevem, olsaydı, а не olsa edi и т.д.
речка Карасу - бьющая из под земли, а вовсе не черная.просьба - пробегите еще оба листа с лексикой.на предмет чего больше - огузский или кыпчакских слов?во всяком случае особого обилия иранизмов не отмечается.намеков на готское присутствие - не густо.пару сотен лет (13-15 века) Ускут был владением генуэзцев, но крепость и небольшой ремесленный центр располагались в соседней долине у моря.