Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

старопитерский говор

Автор PS, сентября 30, 2004, 10:21

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

PS

Никак не могу найти что-либо про старопитерский говор в инете! Может кто знает?

Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)


Leo

Цитата: PSКого интересует, смотрите здесь //www.philol.msu.ru

Да там титульная страница МГУ только. Да и что могут знать москвичи о питерском говоре ? :D

PS

Вот точный адрес http://www.philol.msu.ru/rus/galya-1/orfoepija/peter.htm На других немногочисленных сайтах скопировано оттуда.

PS

А вот еще неплохой адресок, только сегодня нашел http://learning-russian.gramota.ru/  (статья "Варианты русского литературного произношения").

Rezia

Я думала, что Вас лексические особенности интересуют: "греча", "кура" и так далее.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

PS

Именно то, что меня интересовало и расположено на указанных сайтах!

Rezia

Ага, значит сами спросили и сами нашли. Здорово, я тоже такая:)
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

PS

Пришлось! Куда же деваться! Доклад то отвечать нужно было!:)

Rezia

Вот, помню, коренные жители рассказывали, что например МЕХМАТ , а не  МАТМЕХ сразу выдает не-питерца. Замужних женщин было принято называть "мадам". Это совершенно точно с царских времен. Только вот живых носителей говора все меньше и меньше...С Москвой сейчас разницы почти нет.  Всегда было существенным влияние знания иностранных языков на речь, равно как и проживание большого числа иностранцев. Это делает речь более отрывистой, менее плавной. Согласные жестче. А еще в Питере налегают на Ч в слове ЧТО.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Алекс

Нет-нет, заметно. Как садишься в поезд Москва-СПб, так сразу по говорцу отличаешь.

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Rezia

Цитата: АлексНет-нет, заметно. Как садишься в поезд Москва-СПб, так сразу по говорцу отличаешь.

Приведите примеры, если помните:) Очень интересно.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Peamur

Мои знакомые, из питера прибыли, бордюры поребриком называют.
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Алекс

Цитата: rezia
Цитата: АлексНет-нет, заметно. Как садишься в поезд Москва-СПб, так сразу по говорцу отличаешь.

Приведите примеры, если помните:) Очень интересно.

Не приведу, потому что действительно не помню :( Постараюсь в следующий раз обратить внимание. Но разница есть даже интонационная. Однажды в Питере, после пары дней пребывания (уже погрузившись в питерский говор) познакомился с девушкой, разговорились и по ее разговору я ее отличил от питерских - действительно, оказалась из Вологды.

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

RawonaM

Цитата: reziaВсегда было существенным влияние знания иностранных языков на речь, равно как и проживание большого числа иностранцев. Это делает речь более отрывистой, менее плавной. Согласные жестче.
:o А какая связь между иностранцами, отрывистой речью и "жесткими" согласными?

Rezia

Цитата: rawonam
Цитата: reziaВсегда было существенным влияние знания иностранных языков на речь, равно как и проживание большого числа иностранцев. Это делает речь более отрывистой, менее плавной. Согласные жестче.
:o А какая связь между иностранцами, отрывистой речью и "жесткими" согласными?

Ну, вроде как манера говорить (у иностранцев) влияет на питерский говор. Я сейчас уже плохо помню, как они там в северной столице произносят, давно не общалась.
А, вот помню случай, звонила я в Русский музей, что в Питере, спросить, какой у них режим работы. Интересно было послушать, работник музея плавно так говорил, неторопливо (он же не знал, что я по междугороднему звоню :)), мягко произносил. Вот такие впечатления.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Gaucho

Я ничего особого в питерском говоре по сравнению с московским не замечаю :) Скорее, москвича можно отличить по какой-то особой интонации.
А в Питере режет слух произношение "семь", "восемь", "семьдесят" с твердым [м]  :lol:

RawonaM

Цитата: reziaНу, вроде как манера говорить (у иностранцев) влияет на питерский говор. Я сейчас уже плохо помню, как они там в северной столице произносят, давно не общалась.
В общем, это в тему про нечистящих зубы поляков. 8-)

Rezia

Цитата: rezia
мягко произносил

Я говорила о манере произносить, на уровне фразы. Как раз интонационно.

Цитата: GauchoА в Питере режет слух произношение "семь", "восемь", "семьдесят" с твердым [м]  :lol:

Почему же режет? Просто люди по-другому говорят.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Blighter

А я вспоминаю, как наши родственники, коренные питерцы, подшучивали над нами, нижегородцами, что мы говорим "кипЕчёный" или, даже, "кипИчёный", в то время как они выговаривали чётко "кипЯчёный". Правда не знаю, может это вовсе и не питерский выговор, а просто манера разговора конкретных людей...

Leo

Москвичей питерцы сразу слышат. Во-первых москвичи сильно "акают", во-вторых: "што, конешно, нарошно" и т. д., а в третьих очень интересно произношение слов на -ский: у москвичей выходит что-то среднее между -скЫй и -скАй.

Евгений

Цитата: Leoочень интересно произношение слов на -ский: у москвичей выходит что-то среднее между -скЫй и -скАй
Видно, вы последний раз московскую речь годах этак в 60-х слышали... :lol:
PAXVOBISCVM

Leo

Цитата: Евгений
Цитата: Leoочень интересно произношение слов на -ский: у москвичей выходит что-то среднее между -скЫй и -скАй
Видно, вы последний раз московскую речь годах этак в 60-х слышали... :lol:

Да по ТВ слышно время от времени

Евгений

Цитата: Leo
Цитата: Евгений
Цитата: Leoочень интересно произношение слов на -ский: у москвичей выходит что-то среднее между -скЫй и -скАй
Видно, вы последний раз московскую речь годах этак в 60-х слышали... :lol:

Да по ТВ слышно время от времени
...В фильмах 60-х годов? :mrgreen: :mrgreen:
PAXVOBISCVM

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр