Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Распространенные заблуждения

Автор piton, апреля 15, 2008, 21:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Damaskin

Почитайте что-нибудь по истории христианства в Китае. Здесь слишком долго об этом писать.

Lei Ming Xia (reloaded)

ЦитироватьДевяносто из ста опрошенных школьниц уверены, что за дательным падежом сразу идет родительный.
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Nekto

Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от мая 18, 2008, 20:04
ЦитироватьДевяносто из ста опрошенных школьниц уверены, что за дательным падежом сразу идет родительный.

:) Откуда цитата?

Lei Ming Xia (reloaded)

несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Марбол

Здравствуйте!

Бытует заблуждение: невозможно увидеть поверхность зеркала. В действительности, она видна всегда.

RawonaM

Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от мая 18, 2008, 20:04
ЦитироватьДевяносто из ста опрошенных школьниц уверены, что за дательным падежом сразу идет родительный.
Падежи вообще не идут друг за другом :) Порядок их перечисления не имеет значения, не понимаю в чем тут проблема.

Марбол

Вероятно, в том вопросе подразумевался именно порядок названий?

Alessandro

Как сейчас помню мы во втором классе заучивали порядок: Имен. Род. Дат. Вин. Твор. Предл. - Иван Рубил Дрова, Варвара Топила Печь  ;D
Спасибо, что дочитали.

Марбол

Меня учила сестра, старше меня на год: "Иван Родил Ребёнка, Велел Тащить Пелёнку". Смысла меньше, зато ритмично.

piton

W

jvarg

Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Vaelg

Дать(ельный) - родить(ельный). С этой точки зрения последовательноссь верна :)
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Тася

А, интересно, почему нас учат запоминать падежи имеерно в последовательноти ИРДВТП? Как так исторически сложилось и с чем это связано? Почему не в алфавитном порядке  первых букв названия падежей, например?  :)
* Где единение, там и победа. Публий.

ou77


Тася

А отчего именно так?  :) Почему такая последовательность?
* Где единение, там и победа. Публий.

Iskandar

теперешний порядок падежей, конечно, дань традиции, исходящей из античности и попавшей к нам со всякими там щирыми украинцами мелетиями смотрицкими.

Это порядок нелогичен и непрактичен. В русском языке надо винительный падеж ставить между именительным и родительным, ведь в большинстве парадигм он совпадает либо с одним, либо с другим. Да вообще логичный порядок: прямой падеж - падеж прямого дополнения - косвенные падежи.

так что школьный порядок падежей - это уже само по себе заблуждение :)

ou77

Есть известное заблуждение, что украинский язык является смесью русского с польским.


jvarg

Цитата: ou77 от мая 21, 2008, 18:39
Есть известное заблуждение, что украинский язык является смесью русского с польским.
Поправочка - современный украинский язык. И не факт, что заблуждение.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Iskandar

Нет, заблуждение, что древнерусский распался на три языка: русский, белорусский и украинский.

Если говорить про разговорные говоры, то они никуда не распадались: до сих пор еще функционирует континиум - украинские говоры перетекают в полесские, полесские - в южнобелорусские, те - в севернобелорусские, те - в южновеликорусские, эти - в северновеликорусские. Естественно, крайние варианты на такой большой территории будут малопохожи (такая же ситуация в "едином и неделимом" хинди и фарси-таджикском)

Что касается литературных языков, то русский худо-бедно продолжает традицию того адапта старославянского, что называется "литературный древнерусский", естественно, с уклоном на великорусскую почву, где разместился единственный в былые века жизнеспособный центр восточного славянства. Все реформы в этом языке - что называется "под давлением" - они лишь подчищали совсем уже мертво выглядящие архаизмы.

Литературные же белорусский и украинский языки - типичные новоделы 19-го-нач. 20-го века на базе соответствующих говоров, не вытекающие непосредственно из т.н. "старобелорусского" и "староураинского", в них все не "как получилось", а "как сделали".

Поэтому, например, нельзя всерьез утверждать, что украинский алфавит продолжает старославянскую кириллицу. Это новодельная адаптация сложившегося к тому времени (19-й век, пан Кулиш) русского алфавита к записи украинской фонетики. Совсем уж затятые националисты и москвофобы это прекрасно понимают и потому спокойно относятся к переходу украинского на латиницу, хотя внешне это выглядит предательством традиций, бытовавших на территории Украины с 10-го века.

Действительно, почему буква I обозначает звук переднего ярда, а буква И - среднего? Что такого "переднего" было в древнерусской I по сравнению с И? Да ничего. Все с легкостью могло бы быть наоборот, реши создатели этой адаптации наоборот. В староукраинском I вообще обозначалось по преимуществу Ятью, а И и Ы старались на письме по традиции различать (не у всех и не всегда это получалось хорошо, конечно).

ou77

По-моему, ять в какое-то время стала обозначаться через "ї", потом в позициях не после гласных и не в начале слова перешло в "і" наверное чтобы отличать от "ї" как "і" йотированого. А "и" является продолжением древнерусского "и", в украинском старые "ы" и "и" совпали в одном звуке, выбрали "и" для его обозначения, ничего неестественного тут не вижу.

ou77

А украинский разговорный, на основе которого был создан литературный, стал продолжением древнерусского, так что и литературный есть продолжением.

Самое главное людей сложно заставить говорить так как они не хотят говорить, литературный язык таким образом придумывается не одним человеком а является коллективной как миниум работой, при этом в коллективе фактически все желающие повлиять.

Iskandar

Цитата: "ou77" от
По-моему, ять в какое-то время стала обозначаться через "ї", потом в позициях не после гласных и не в начале слова перешло в "і" наверное чтобы отличать от "ї" как "і" йотированого. А "и" является продолжением древнерусского "и", в украинском старые "ы" и "и" совпали в одном звуке, выбрали "и" для его обозначения, ничего неестественного тут не вижу.

Усе так, тiльки трiшечки не так.
Как раз в традиции киевских книжников возникло правило писать i перед гласными (которым тогда был и будущий Й), что мы видим в дореволюционной орфографии. Отказаться от использования "лишней" буквы они как истинные традиционалисты (наши люди! :) ) не могли, вот и придумали для нее место. Так что она с таким же успехом заменяла теперешний украинский И (великiи=великий).

Украинский И продолжает еще и //др.рус. Ы. Хотя, конечно, частота Ы меньше, чем И, да написание Ы вместо И было бы не так эстетично.

Я не говорю, что украинский алфавит «плохой», наоборот, он весьма красивый, хотя и не совсем последовательный (Уже говорилось про то, что в украинском на самом деле в начале слова встречается и, а ї с фонематической точки зрения чаще соответствует и, а не i, хотя из графики можно подумать что наоборот)

Цитата: "ou77" от
Самое главное людей сложно заставить говорить так как они не хотят говорить, литературный язык таким образом придумывается не одним человеком а является коллективной как миниум работой, при этом в коллективе фактически все желающие повлиять.

Согласен.
Только вот в России литературный язык давно повытеснял/деформировал диалекты, а на Украине кому литературный язык родной?
Большинство говорящих - это либо схидняковские суржичники, либо любители своей файной западенской мовы. Т.е. диалекто/просторечие господствует над литературным языком.

Драгана

Так ять в ст-слав -как е открытое,в сторону я, а в др-рус -закрытое,в сторону и! А е -обычное. Странно! Логичнее было бы использовать одну букву в обоих для более открытого,другую для более закрытого,пусть даже их степень разная.

ou77

Цитата: Iskandar от мая 22, 2008, 10:53
Я не говорю, что украинский алфавит «плохой», наоборот, он весьма красивый, хотя и не совсем последовательный (Уже говорилось про то, что в украинском на самом деле в начале слова встречается и, а ї с фонематической точки зрения чаще соответствует и, а не i, хотя из графики можно подумать что наоборот)

За то с этимологической частью всё в порядке, а фонетика вообще дело наживное, фонология по-моему вданном случае важнее, а там по-моему тоже всё в порядке.

Цитата: Iskandar от мая 22, 2008, 10:53
Цитата: "ou77" от
Самое главное людей сложно заставить говорить так как они не хотят говорить, литературный язык таким образом придумывается не одним человеком а является коллективной как миниум работой, при этом в коллективе фактически все желающие повлиять.

Согласен.
Только вот в России литературный язык давно повытеснял/деформировал диалекты, а на Украине кому литературный язык родной?
Большинство говорящих - это либо схидняковские суржичники, либо любители своей файной западенской мовы. Т.е. диалекто/просторечие господствует над литературным языком.

Ну это уже вопрос политический: дайте время, независимой Украине всего 17лет. С другой стороны я бы не преувеличивал диалектно/просторечное противопоставление литературному языку. Фактически его нету, и каждое село считает что именно в нем говорят правильно и даже не замечают отличий их диалекта от литературного языка.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр