Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Кое-что о превосходной степени прилагательных

Автор Тася, апреля 10, 2008, 18:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Тася

Здравствуйте, дорогие однофорумчане!   :UU:Как известно, в учебных пособиях по некоторым иностранным языкам, например, романским, в разделах, посвящённых грамматике, среди аналитических способов образования превосходной степени встречается такой: наречие интенсивности, степени выражения признака ("очень" в переводе на РЯ) + форма прилагательного в т.н. положительной степени.  :yes: Однако ни в одном учебном пособии по современному РЯ, по крайней мере, мне, не встретился такой способ. Может, я не знаю какого-то такого учебника, где он (этот способ) указан в числе аналитических наряду с "самый + форма прил. в т.н. полож. ст. (например, самый милый) и "всех"+ форма прил в сравнительной степени (к примеру, всех милее, милее всех).  Не подскажете ли мне, дорогие, на что опирается целесообразность выделения такого способа: на регулярность показателя "очень" в грамматике нек. языков, на какую-то традицию в грамматических исследованиях, на субъективность исследователей (мало ли...), на близость семантики интенсификации к идее максимального выражения признака или ещё на что?  :donno:
                                                  Заранее всем вам благодарна за ответ.
* Где единение, там и победа. Публий.

antbez

Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Gangleri

Тася, мне кажется, что выделение конструкций типа "очень + adj" как особой степени сравнения опирается исключительно на местную филологическую традицию, ибо их семантика (интенсификация) не является сопоставительной. Не исключено, конечно, что отдельное рассмотрение такой конструкции вызвано синтаксической дитрибуцией "очень" в конкретном языке.

И вообще, я чего-то не припомню, чтобы в учебниках французского среди degrès de comparaison приводилось бы что-то типа "très difficile". Стандарт - это "le(/a) plus / le(/a) moins" и "plus / moins".

В испанском, кстати, интенсивность признака может быть передана редупликацией лексемы; например, про очень крепкий кофе могут сказать "Café-сafé" :)

Тася

ЦитироватьВ испанском, кстати, интенсивность признака может быть передана редупликацией лексемы; например, про очень крепкий кофе могут сказать "Café-сafé"
Вот в учебнике по испанскому как раз и приводится в качестве одной из возможных  моделей образования превосходной степени "muy" ('очень' ) + Adj в т.н. положительной степени)".  :) Вот. И ещё я где-то и для других языков это встречала. Нужно вспомнить, для каких... Но точно было.  :yes:
ЦитироватьВ испанском, кстати, интенсивность признака может быть передана редупликацией лексемы; например, про очень крепкий кофе могут сказать "Café-сafé"
Вообще интенсификация, как я узнала,  выражается таких способом не только в испанком. У Крючковой, например, в статье немало примеров и из других языков.  :)
* Где единение, там и победа. Публий.

Тася

ЦитироватьВ испанском, кстати, интенсивность признака может быть передана редупликацией лексемы; например, про очень крепкий кофе могут сказать "Café-сafé"
Вот в учебнике по испанскому как раз и приводится в качестве одной из возможных  моделей образования превосходной степени "muy" ('очень' ) + Adj в т.н. положительной степени)".  :) Вот. И ещё я где-то и для других языков это встречала. Нужно вспомнить, для каких... Но точно было.  :yes:
ЦитироватьВ испанском, кстати, интенсивность признака может быть передана редупликацией лексемы; например, про очень крепкий кофе могут сказать "Café-сafé"
Вообще интенсификация, как я узнала,  выражается таких способом не только в испанском. У Крючковой, например, в статье немало примеров и из других языков.  :)
* Где единение, там и победа. Публий.

Vertaler

В английском такого куча. Как начал регулярно смотреть сериалы на компе, так сразу попёрло:

It's not just a birthday, but a birthday birthday!

Naked with underwear or naked naked?

You're a Jewish, but you're not Jewish Jewish.

Всё это, правда, из одного и того же канадского сериала, но видел и в других, просто не помню.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

ginkgo

Цитата: Тася от апреля 11, 2008, 07:15
Вот в учебнике по испанскому как раз и приводится в качестве одной из возможных  моделей образования превосходной степени "muy" ('очень' ) + Adj в т.н. положительной степени)".  :) Вот. И ещё я где-то и для других языков это встречала. Нужно вспомнить, для каких... Но точно было.  :yes:

Что это за учебник такой? Конструкция "muy" ('очень' ) + Adj в испанском означает ровно то же самое, что в русском "очень" + прилаг., никакая это не превосходная степень. Превосходная степень образуется с помощью конструкции "определенный артикль + más 'более' + прилаг.", или же с синтетическими формами. "очень" -  :no:
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Тася

ЦитироватьПревосходная степень образуется с помощью конструкции "определенный артикль + más 'более' + прилаг."
Этот способ тоже указан в учебнике. :yes:
А учебник это В.С. Виноградова "Грамматика испанского языка", 2000  (пятьдесят пятая страничка с материалом о втором способе образования т.н. абсолютной превосходной степени).  :)
* Где единение, там и победа. Публий.

ginkgo

А, об элативе я не подумала! Ну, это вообще спорная категория, на мой взгляд. Я думаю, что это просто традиция, поскольку конструкция с "очень" имеет абсолютно то же значение в испанском или итальянском, что и в русском, и никакой объективной необходимости причислять ее именно к грамматической категории степеней сравнения я лично не вижу.
Тогда уж и конструкции с другими градационными наречиями надо выделять в отдельные грамматические категории: "очень красивый" - "слегка красивый" - "довольно красивый" - "недостаточно красивый" - "скорее красивый, чем некрасивый"... Или выделить что-то типа "аналитических степеней интенсификации глаголов"... "бежать" и "бежать быстро" - чем не элатив?  :) Не вижу в этом смысла, короче говоря.

"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Тася

ЦитироватьЯ думаю, что это просто традиция
А интересно тогда, как так в этой традиции получилось, что на конструкцию с "очень"  обратили внимание, а на остальные, тоже связанные с семантикой интенсификации, нет. Первую включили в способы выражения степени  сравнениея, а остальные, что называется, за бортом оставили...  :)
* Где единение, там и победа. Публий.

Тася

Дорогие однофорумчане!   :) Я вот ещё хотела узнать ваше  мнение насчёт следующего. Как вы считаете, каким статусом обладают интенсификаторы в семантичекой структуре  высказывания? А спрашиваю я об этом вот почему. В книге Я.Г. Тестельца "Введение в общий синтаксис"  к числу т.н. сирконстантов как "обстоятельств, в которых развёртывается..."  ситуация автор относит  в т.ч. и оценочные прилагательные и наречия, а значит включает их в объективное содеожание предложения. Нас же в универе учили, что субъективная оценка - разновидность модусных значений высказывания, которые, как известно, не входят в диктум (объективное содержание). Вот я и хотела бы проконсультироваться, всё-таки что же делать с оценочными компонентами и с лексикой интенсификации: считать сирконстантами или нет?  :)
* Где единение, там и победа. Публий.

Triton

Нашел такой перл в учебном пособии по испанскому:
ЦитироватьАбсолютная степень сравнения указывает на чрезвычайно высокую степень качества и не предполагает сравнения как такового.
И далее пример:
Moscu es una ciudad muy hermosa. — "Москва — очень красивый город."

Окончательно потерял доверие к издаваемой на русском лингвистической литературе... :wall:


ЦитироватьНе подскажете ли мне, дорогие, на что опирается целесообразность выделения такого способа: на регулярность показателя "очень" в грамматике нек. языков, на какую-то традицию в грамматических исследованиях, на субъективность исследователей (мало ли...), на близость семантики интенсификации к идее максимального выражения признака или ещё на что?
Вероятно, на какое-нибудь положение в античных грамматиках, помноженное на незыблемость традиций, помноженное на лень авторов учебников и самоучителей. :(
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Тася

ЦитироватьАбсолютная степень сравнения указывает на чрезвычайно высокую степень качества и не предполагает сравнения как такового.

  А мне вот вообще интересно: как можно  указать на самую высокую/очень высокую степень качества без предварительного проведения логической операции сравнения?..  Другое дело, что язык не всегда эксплицирует  маркеры этой операции, как, скажем, в примере выше, где сравнение скрыто. Но в основе как сравнительной оценки, выраженной языковыми средствами ("он красивее и лучше, чем все остальные" и т.д.), так и абсолютной ("яблоки спелые", "этот ученик умный") лежит механизм сравнения в сознании  субъекта речи (он же здесь - субъект оценки). Во втором случае,как отмечает ряд авторов, "образованию стереотипа предшествует сравнение".     :)

ЦитироватьОкончательно потерял доверие к издаваемой на русском лингвистической литературе...

Совсем ко всей?  :???
* Где единение, там и победа. Публий.

Triton

Мне кажется, следует проводить границу между положительной степенью с одной стороны и сравнительной/превосходной с другой стороны.

Положительная степень сравнения подразумевает выделение признака на основе личных представлений говорящего о данном признаке. Т.е. сравнение производится не с другими объектами, а с абстракцией данного признака в голове у говорящего.
Интенсификаторы "очень", "чрезвычайно", "ужасно" следует отнести к положительной степни, поскольку они указывают проявленность признака по сравнению именно со стандартным представлением об этом признаке у говорящего.
Возможно, такие сочетания следует выделить в отдельную подкатегорию в пределах положительной степени.

Сравнительная/превосходная степень указывает на сравнение признаков нескольких объектов.
Разница между сравнительной и превосходной степенью состоит в том, что сравнительная степень имеет семантику "сравнение объекта(-ов) А с объектом(-ами) Б" и вводит соответствующую валентность "объекты для сравнения", выражаемую обычно конструкцией "более/менее ..., чем ..." ; а превосходная степень имеет семантику "выделение объекта по максимальной/минимальной выраженности некоторого признака среди объектов некоторого множества".

Вообще разница между сравнительной и превосходной зачастую расплывчата: "Этот учение более умён, чем прочие" и "Этот ученик самый умный в группе". Здесь кроме разницы в синтаксисе, иных различий нет.

В некоторых грамматиках прилагательные с суффиксом -ейш-/-айш- относят к положительной степени. Формально это всё же превосходная степень: "Самый умный из них" -> "Умнейший из них".





ЦитироватьСовсем ко всей?
Во всяком случае, к той, что можно купить у нас в городе. По теор. лингвистике вообще ничего нет, а по прикладной - книжки типа "Самоучитель N-ского языка", в которых полно таких перлов, как я выше цитировал. :donno:
В инете, разумеется, много хорошей литературы...
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Тася

ЦитироватьМне кажется, следует проводить границу между положительной степенью с одной стороны и сравнительной/превосходной с другой стороны.

  В большинстве случаев так и делают.

ЦитироватьТ.е. сравнение производится не с другими объектами, а с абстракцией данного признака в голове у говорящего
.

  Ага.  :) Только образованию "абстракции данного признака в голове", как мне кажется (и не только мне), всё равно предшествует  сравнение нескольких реальных объектов по данному (абстрагироваемому) признаку и установление некоторого стереотипа его проявления, видимо, у большинства сравниваемых объектов.

ЦитироватьПоложительная степень сравнения подразумевает выделение признака на основе личных представлений говорящего о данном признаке. Т.е. сравнение производится не с другими объектами, а с абстракцией данного признака в голове у говорящего.
Интенсификаторы "очень", "чрезвычайно", "ужасно" следует отнести к положительной степени, поскольку они указывают проявленность признака по сравнению именно со стандартным представлением об этом признаке у говорящего

А что Вы думаете о высказываниях типа "Погода этим летом очень хорошая по сравнению с прошлым годом", "В сравнении с остальными ребятами N показал чрезвычайно высокий результат " и др. подобные? Сравнивается проявление признака у одного/разных объектов. Мне просто интересно Ваше мнение.


ЦитироватьСравнительная/превосходная степень указывает на сравнение признаков нескольких объектов.

Или одного и того же.  ::)


ЦитироватьВ некоторых грамматиках прилагательные с суффиксом -ейш-/-айш- относят к положительной степени.
Про такое я пока что не слышала. Но из курса вузовской морфологии знаю, что, когда утрачивается семантика превосходной степени, возникают т.н. элятивы (в устойчивых сочетаниях часто) вроде глубочайшее уважение, вернейшее средство...  :donno:




 



* Где единение, там и победа. Публий.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр