|
|
Трудности перевода
« 1 2 ... 34 35 »
|
myst
|
870
|
20344
|
Сегодня в 00:19
от ginkgo
|
|
|
|
Ляпы переводов
« 1 2 ... 45 46 »
|
А. Гринь
|
1126
|
35843
|
Вчера в 23:39
от Xico
|
|
|
|
holiday
|
Алалах
|
2
|
85
|
Вчера в 16:18
от Elik
|
|
|
|
корешок
« 1 2 »
|
Алалах
|
45
|
691
|
Март 6, 2010, 19:39
от злой
|
|
|
|
Загадочная надпись
|
shravan
|
5
|
186
|
Март 3, 2010, 21:28
от shravan
|
|
|
|
jayat – перевод с английского?
|
Ion Bors
|
4
|
93
|
Март 3, 2010, 14:40
от Ion Bors
|
|
|
|
Как бы перевели MONTHLY PRICE
« 1 2 3 4 »
|
tereks
|
99
|
1044
|
Март 3, 2010, 03:08
от Noëlle Daath
|
|
|
|
Перенесено: Перевод
|
Евгений
|
0
|
60
|
Март 2, 2010, 03:05
от Евгений
|
|
|
|
Технология перевода
« 1 2 3 4 »
|
myst
|
77
|
928
|
Февраль 22, 2010, 08:43
от myst
|
|
|
|
Byte
|
Efiopik
|
3
|
136
|
Февраль 16, 2010, 22:58
от Андрей N
|
|
|
|
Как должно? (WOODPECKER)
|
kubey
|
14
|
239
|
Февраль 14, 2010, 00:40
от ginkgo
|
|
|
|
Перевод на английский язык: сравнение двух вебсайтов
|
vie_en_rose
|
0
|
79
|
Февраль 1, 2010, 16:53
от vie_en_rose
|
|
|
|
atmospheric dwelling
|
Алалах
|
1
|
111
|
Февраль 1, 2010, 09:06
от Elik
|
|
|
|
Видел я эту вашу Италию - сапог сапогом
|
Алалах
|
7
|
199
|
Январь 18, 2010, 23:23
от Xico
|
|
|
|
eye candy
|
Алалах
|
1
|
86
|
Январь 18, 2010, 22:41
от Beermonger
|
|
|
|
Прошу проверить
|
I. G.
|
12
|
309
|
Январь 7, 2010, 23:16
от I. G.
|
|
|
|
Перевод предложения на русский
|
Alejandros
|
0
|
112
|
Январь 4, 2010, 15:50
от Alejandros
|
|
|
|
Что такое PoP (из прогноза погоды)?
|
arseniiv
|
2
|
152
|
Декабрь 31, 2009, 17:06
от arseniiv
|
|
|
|
Помогите перевести фразу из видеоблога
|
Henkilo
|
14
|
306
|
Декабрь 30, 2009, 16:45
от Henkilo
|
|
|
|
аббревиатуры.биология
|
ЕжеВика
|
0
|
131
|
Декабрь 19, 2009, 23:22
от ЕжеВика
|
|
|
|
calculus
|
Тайльнемер
|
6
|
288
|
Декабрь 13, 2009, 08:33
от Тайльнемер
|
|
|
|
To key
|
злой
|
1
|
160
|
Декабрь 12, 2009, 19:39
от Hellerick
|
|
|
|
термины по ботанике
|
ЕжеВика
|
5
|
250
|
Ноябрь 28, 2009, 15:15
от Xico
|
|
|
|
Перевести фразу на английский
« 1 2 3 »
|
Jessica
|
72
|
19180
|
Октябрь 25, 2009, 07:03
от vitaliy
|
|
|
|
Как matched-guise method звучит кратко по-русски
|
Gusaroff
|
1
|
230
|
Октябрь 20, 2009, 18:13
от Gusaroff
|
|
|
|
Homecoming queen
|
Elik
|
9
|
503
|
Октябрь 14, 2009, 16:04
от Hironda
|
|
|
|
из Сэлинджера (J.D. Salinger)
« 1 2 »
|
Чайник777
|
27
|
935
|
Октябрь 3, 2009, 03:08
от Artemon
|
|
|
|
патентные клише
|
max
|
6
|
546
|
Сентябрь 30, 2009, 16:58
от vkladchik
|
|
|
|
translating a test report
|
Ондо Линдэ
|
1
|
291
|
Сентябрь 30, 2009, 16:11
от vkladchik
|
|
|
|
Pomogite s perevodom!
|
angel777_
|
15
|
673
|
Сентябрь 12, 2009, 18:10
от arseniiv
|
|
|
|
Помогите перевести
|
LangDev
|
4
|
635
|
Сентябрь 9, 2009, 13:06
от Павел
|
|
|
|
having once been young
« 1 2 »
|
Vera Voss
|
32
|
1492
|
Август 27, 2009, 07:58
от Павел
|
|
|
|
Как по английски сказать "посмотрим правде в глаза"
|
AssalAl
|
5
|
898
|
Август 11, 2009, 12:32
от Xaza Io1
|
|
|
|
Перевод выписки из банка, помогите, плиз)
|
Tasha
|
0
|
467
|
Август 7, 2009, 15:18
от Tasha
|
|
|
|
help! исправьте плз ляпы (резюме)
|
liya
|
3
|
488
|
Июль 11, 2009, 20:40
от lovely-leo
|
|
|
|
Трудности перевода юридических текстов
|
KittyCat
|
3
|
648
|
Июнь 21, 2009, 04:20
от Knychte
|
|
|
|
Перевести "неполное(неоконченное)высшее образование"
|
stati333
|
11
|
1709
|
Июнь 14, 2009, 18:38
от Yitzik
|
|
|
|
Как перевести "always snapping at heals"
|
Cardos
|
4
|
510
|
Июнь 13, 2009, 22:46
от Lennie
|
|
|
|
Помогите перевести, пожалуйста, высказывание пирата (с английского)
|
Der Arbeiter
|
10
|
1528
|
Июнь 9, 2009, 02:35
от Lennie
|
|
|
|
Перевод части статьи "Sequoiadendron" из Википедии
|
perest
|
1
|
1075
|
Июнь 4, 2009, 19:57
от Russianbear
|
|
|
|
Как перевести на русский "Hedging and Scalping Your Bets"
|
Dory
|
1
|
465
|
Июнь 4, 2009, 19:44
от Russianbear
|
|
|
|
"Невозвращение средств в иностранной валюте"
|
Laridee
|
0
|
338
|
Май 24, 2009, 13:45
от Laridee
|
|
|
|
Морская тематика.
|
Smaugrim
|
2
|
424
|
Май 20, 2009, 04:44
от Latinec
|
|
|
|
Стоимость устных переводов
|
Biopsy
|
2
|
495
|
Май 19, 2009, 18:38
от Biopsy
|
|
|
|
кровельные воронки
|
Антиромантик
|
1
|
349
|
Май 18, 2009, 11:25
от Hironda
|
|
|
|
помогите вставить предлоги в предложение и его перевести!
|
noname_1
|
0
|
385
|
Май 17, 2009, 12:30
от noname_1
|
|
|
|
Как по-английски будет "ёканье"?
|
ou77
|
8
|
776
|
Май 6, 2009, 23:15
от ou77
|
|
|
|
do not... but rather
|
svarog
|
2
|
543
|
Май 6, 2009, 11:01
от svarog
|
|
|
|
словосочетание "stuck region"
|
Leruska
|
4
|
518
|
Май 5, 2009, 00:24
от пгуые
|
|
|
|
Как сказать "Могу копать, могу не копать"
« 1 2 3 »
|
Новичок
|
70
|
3783
|
Май 4, 2009, 20:30
от Новичок
|
|